Нотариальный перевод с украинского языка на русский. Языки стран СНГ

Стоимость перевода документов с нотариальным заверением:

Языки стран СНГ

Европейские языки

Восточные языки

* Паспорт

от 950 руб.

от 950 руб.

от 950 руб.

* Водительское удостоверение

от 950 руб.

от 950 руб.

от 1000 руб.

* Свидетельства (рожд., брак, и т.д)

от 1000 руб.

от 1150 руб.

от 1300 руб.

* Согласие на выезд ребёнка

от 1050 руб.

от 1200 руб.

от 1400 руб.

* Справка о семейном положении

от 1000 руб.

от 1000 руб.

от 1300 руб.

* Справка об отсутствии судимости

от 1000 руб.

от 1050 руб.

от 1300 руб.

* Диплом (без приложения)

от 950 руб.

от 1050 руб.

от 1300 руб.

* Приложение к диплому

от 1150 руб.

от 1300 руб.

от 1500 руб.

* Аттестат (без приложения)

от 950 руб.

от 1000 руб.

от 1300 руб.

* Приложение к аттестату

от 1050 руб.

от 1150 руб.

от 1300 руб.

* Перевод справки

от 950 руб.

от 950 руб.

от 1300 руб.

* Перевод печати/штампа 1 док

от 800 руб.

от 900 руб.

от 900 руб.

Не нашли нужный документ в списке или возникли вопросы? Позвоните и мы проконсультируем Вас.

* Срочный нотариальный перевод +25-50% стоимости

* Курьерская доставка документов в пределах МКАД «до дверей»- 350руб.

Как заказать нотариально заверенный перевод документов?

Самый удобный способ. Вы отправляете сканы /фотографии документов в хорошем качестве к нам на email или с помощью кнопки заказать. При заказе на сумму до 2500 руб. Вы можете оплатить документы при получении. Мы выполняем перевод и заверение документов, уведомляем Вас о готовности. Забираете готовый заказ самовывозом или с помощью курьерской доставки.

Заказ личным визитом в офисе .

Легальны ли документы при заказе онлайн?

Абсолютно. В такой услуге отсутствуют какие-либо нелегальные схемы, она предусмотрена исключительно для Вашего удобства. Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика, он не удостоверяет подлинность самого документа или его содержание. Например, если Вам потребуется заверить копию документа — в таком случае предоставление подлинника обязательно.

Нотариальное бюро переводов — это сфера, в которой работают только дипломированные специалисты, имеющие профильный диплом. Нотариальный перевод документов выглядит следующим образом:

1. Перевод документа

2. Оформление документа для нотариального заверения

3. Придание документу юридической силы с помощью нотариального удостоверения перевода .

Вам требуется нотариальные переводы документов в Москве? Мы с удовольствием переведем и заверим документ, рекомендуем оценить преимущества нашей услуги «нотариальный перевод онлайн».

Нотариальный перевод свидетельства

Нотариальный перевод свидетельства может потребоваться при выполнении широкого ряда юридических действий, таких как: совершение любых нотариальных действий, подача документов в УФМС и органы ЗАГС, оформление визы в иностранном посольстве и многих других случаях. При этом помимо выполнить легализацию самого перевода, такие как: апостиль , нотариальное заверение, заверение печатью бюро. Стоимость перевода складывается от типа легализации. Например, перевод свидетельства на английский (типового) с печатью бюро рассчитывается по формуле 450 руб (1уч.стр.) + 50 руб. (стоимость заверения печатью компании) = 500 руб.

Наиболее востребованные переводы свидетельств:

— Перевод свидетельства о браке

Может потребоваться при оформлении вида на жительства, гражданства, при совершении ряда нотариальных действий и т.д. Для большинства официальных органов Вам потребуется именно нотариальный перевод свидетельства о браке. Для подачи документов в посольство обычно достаточно перевода свидетельства о браке с печатью бюро.

— Перевод свидетельства о браке с украинского

В большинстве случаев требуется для совершения ряда нотариальных и иных действий, таких как оформление и продление визы, получения вида на жительство и т.д. Переведенный документ имеет формат и разметку оригинала. В стоимость уже включен перевод печатей и штампов, оформление и заверение нотариуса г. Москвы. Заказать перевод свидетельства о браке с украинского можно «в режиме онлайн» или при визите в наш офис.

— Перевод свидетельства о расторжении брака

Перевод свидетельства о расторжении брака необходим при совершении ряда нотариальных действий, при повторном заключении брака или же при заключении брака за границей. В зависимости от поставленной задачи и страны выдавшей документ можно осуществить такие виды легализации как: Нотариальный перевод свидетельства о расторжении брака, апостиль на свидетельство о расторжении брака , заверение печатью бюро.

— Перевод свидетельства о рождении

Перевод свидетельства о рождении востребован как с иностранного языка на русский язык, так и наоборот. В стоимость уже включено нот.заверение (при необходимости), перевод всех печатей и штампов на документе. Самые востребованные типы легализации перевода свидетельства о рождении: нотариальный перевод, апостиль , заверение перевода печатью бюро. Позвоните и мы поможем верно подобрать легализацию для перевода свидетельства о рождении.

— Перевод свидетельства о рождении с украинского

Существует старого и нового образца. Несмотря на то, что свидетельство старого образца является полностью дублированным, на нем присутствуют непереведенные печати и штампы. Перевод свидетельства о рождении с украинского может потребоваться при совершении нот.действий, при оформлении или продлении визы, получении гражданства и вида на жительства. Нотариальный перевод с украинского выполняется в максимально быстрые сроки.

— Перевод свидетельства о смерти

В большинстве случаев необходим при решении наследственных и иных вопросов. В 90% случаев подлежит нотариальному переводу. Переведенный документ имеет формат и разметку оригинала, полностью переведен, включая печати и штампы, заверен нотариусом г.Москвы. Данная процедура придает вашему документу юридическую силу, а также свидетельствует о том, что документ был переведен дипломированным специалистом.

— Перевод свидетельства о смерти с украинского

В большинстве случаев подлежит нотариальному переводу. Заказать перевод свидетельства о смерти с украинского языка вы можете “в режиме онлайн”. Для этого необходимо отсканировать документ и прислать его с помощью формы заказа. Вы также можете привезти подлинник или копию к нам в офис. Перевод свидетельства о смерти с украинского — 800р (с учетом заверения).

— Перевод свидетельства о собственности

Перевод свидетельства о собственности может потребоваться при оформлении визы в страны со строгим режимом получения визы, например в Великобританию. При оформлении может потребоваться целый пакет документов. В первую очередь необходимо уточнить полный список. Перевод свидетельства о собственности рассчитывается по количеству знаков.

Перевод документов на английский язык

— Перевод свидетельства о браке на английский

Требуется при подаче документов для визы или совершения ряда действий на территории иностранного государства. В зависимости от органа подачи документов подбирается тип легализации перевода. Самые распространенные: нотариальный перевод свидетельства о браке на английский, апостиль, заверение перевода печатью бюро.

— Перевод свидетельства о расторжении брака на английский

Необходим при оформлении брака за границей и некоторых других случаях, согласно статистике в 70% случаях, перевод данного документа необходимо апостилировать . При нотариальном переводе свидетельства о расторжении брака на английский язык перевод подшивается к нот.копии документа. Вам совсем не обязательно отстаивать очереди в нотариате, вы можете оставить нам оригинал документа, мы возьмем всю остальную работу на себя.

— Перевод свидетельства о рождении на английский

В большинстве случаев требуется при выезде ребенка за границу, обычно сопутствующий документ – согласие на выезд. При заказе перевода свидетельства о рождении на английский язык с печатью бюро, срок выполнения составляет не более 20-30минут. Заказ можно выполнить в режиме онлайн или при личном визите в офис.

— Перевод свидетельства о собственности на английский

При переводе свидетельства о собственности на английский язык необходимо уточнить какой типа легализации вам потребуется. Например, при подаче документов в посольство обычно достаточно заверения перевода печатью бюро. Перевод свидетельства о собственности выполняется дипломированным специалистом, будет обладать всеми необходимыми печатями, подписями и отвечать всем требованиям и стандартам.

— Перевод паспорта на английский язык

Для перевода паспорта на английский язык в первую очередь необходимо определиться какой тип легализации вам необходим. Существуют несколько типов легализации перевода паспорта на английский язык: нотариальное заверение, апостиль , заверение перевода печатью бюро.

— Перевод аттестата на английский язык

Перевод аттестата на английский язык может потребоваться для продолжения обучения за границей, при устройстве на работу и в некоторых других случаях. Стоимость перевода аттестата напрямую зависит от вида легализации документа. Переведенный документ имеет формат и разметку оригинала, соответствует всем нормам и принятым стандартам. Перевод аттестата на английский язык с заверением печатью бюро мы можем выполнить в течении 30 минут. Если же Вам требуются услуги бюро нотариальных переводов, мы подберем для Вас оптимальные тарифы и сроки.

— Перевод свидетельства о смерти на английский

При нотариальном переводе свидетельства о смерти на английский язык — перевод подшивается к нот.копии документа и заверяется нотариусом г.Москвы. Для заказа нот.перевода вам необходимо привезти оригинал документа, всю остальную работу мы берем на себя. Даже при несрочной тарификации документ, как правило, готов уже на следующий день. При легализации перевода свидетельства о смерти на английский печатью компании, срок перевода и заверения документа составляет не более получаса.

Нотариальный перевод паспорта

Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина на территории Российской Федерации может потребоваться во многих случаях. Например таких как: получение вида на жительства, получение гражданства, визы, патента или же просто осуществление любого нотариального действия, даже нотариальную копию документа без перевода паспорта выполнить невозможно.

— Нотариальный перевод паспорта в Москве

Нотариальный перевод паспорта с одной стороны абсолютно простая процедура, однако с другой стороны переводчик должен обладать таким качеством как внимательность. Ведь стоит ошибиться хоть в одной цифре или букве и ваш перевод уже будет считаться недействительным. Во избежание данной проблемы, а именно человеческого фактора, мы используем технологию двойного контроля. А именно, сначала выполняется перевод документа, а затем документ проверяется редактором – эта стратегия уже давно доказала эффективность. Мы также выполняем нотариальный перевод паспорта в Москве “в режиме онлайн”.

— Перевод паспорта на русский

Мы выполняем перевод паспорта на русский язык с любого языка. Для заказа перевода паспорта в Москве, все что вам потребуется, привезти документ в офис или воспользоваться формой заказа на сайте, прислав нам все страницы паспорта в отсканированном виде. Мы переведем и заверим документ в соответствии со всеми требованиями и существующими стандартами. Тариф на перевод паспорта на русский язык един для всех языков.

— Где сделать перевод паспорта?

Нотариальный перевод паспорта можно выполнить в . Вы конечно можете лично найти переводчика с профильным дипломом для перевода паспорта, но поверьте нашему опыту, сэкономив 100-200 рублей вы потратите огромное количество времени и сил. Мы активно сотрудничаем с нотариусами г. Москвы и знаем все тонкости нотариального перевода паспортов и других личных документов.

— Перевод украинского паспорта

На текущий день украинский паспорт существует 2х видов – заграничный и внутренний. В большинстве случаев для совершения ряда юридических действий на территории Российской Федерации (нотариальные действия, при оформлении вида на жительства, при получении гражданства и т.д) вам потребуется нотариальный перевод украинского паспорта. В стоимость уже включена стоимость перевода печатей и штампов, а также нотариальное заверение. Количество печатей и штампов не влияет на итоговую стоимость перевода украинского паспорта. Нотариальный перевод с украинского языка является одним из самых распространенных типов нот.перевода в Москве.

— Перевод молдавского паспорта

Молдавский паспорт существует двух образцов: старого и нового. Перевод молдавского паспорта необходим при выполнении ряда юридических действий. Срок действия перевода паспорта не ограничен, в случае если в документ не вносились какие-либо изменения. Перевод молдавского паспорта может быть выполнен по срочному тарифу (документ будет готов в день оформления заказа) и по несрочному тарифу (документ будет готов на следующий рабочий день).

— Перевод узбекского паспорта

Перевод паспорта с узбекского языка может потребоваться во многих случаях, таких как: получение вида на жительства, получение гражданства, визы, патента или же просто осуществление любого нотариального действия. В стоимость перевода узбекского паспорта уже включено: перевод всех страниц паспорта, печати, прописки, семейного положения и заверения перевода у нотариуса г. Москвы.

— Перевод паспорта с китайского языка

Мы гарантируем качество перевода в соответствии со всеми стандартами и существующими требованиями. Наши переводчики обладают профильными дипломами, что позволяет предоставлять услуги по нотариальному переводу китайского паспорта.

Нотариальный перевод водительских удостоверений

Нотариальный перевод водительских прав необходим для целого ряда стран, при отсутствии перевода водители могут столкнуться с серьезными проблемами со стороны сотрудников ГИБДД, начиная с серьезных штрафов и заканчивая штраф-стоянкой. Документ является типовым, поэтому стоимость перевода водительских прав в нашем бюро едина для любых языков и включает в себя нотариальное заверение. Вы также можете заказать нотариальный перевод водительского удостоверения “в режиме онлайн”, прислав нам обе стороны в отсканированном виде.

Нотариальный перевод диплома на английский язык

Нотариальный перевод диплома на английский язык — требуется для такого рода действий, как получение работы в иностранной компании, где вам необходимо подтвердить информацию об окончании ВУЗа или при продолжении вашего обучения за границей и многих других случаях. Нотариальный перевод диплома подшивается к нот.копии оригинала.

Перевод трудовой книжки

Перевод трудовой книжки на русский язык может потребоваться по большому ряду причин: при устройстве на работу, предоставлении документов в пенсионный фонд и другие структуры. В вашей книжке присутствуют записи/печати/штампы на иностранном языке, вероятнее всего у вас потребуют нотариальный перевод трудовой книжки.

Нотариальный перевод доверенности

Услуга с очень широким спектром применений, мы выполняем нотариальный перевод доверенности на любые языки. В первую очередь вам необходимо составить доверенность у любого нотариуса г.Москвы и предоставить подлинник документа. Нотариальный перевод доверенности рассчитывается по кол-ву знаков.

Нотариальный перевод согласия на выезд

в основном используется в туристических целях, а именно - выезд с детьми за границу. Согласно статистике в 80% случаев данный документ предоставляется в посольство, при этом многие посольства перестали требовать нотариально заверенный перевод согласия, достаточно лишь печати бюро и подписи/контактов переводчика. Перевод согласия на английский язык мы выполняем в кратчайшие сроки.

Нотариальный перевод печати

Существует огромное количество документов для которых может потребоваться нотариальный перевод печати, такие как: свидетельства о рождении, трудовые книжки, выписки, свидетельства и т.д. В нашей компании действует особый тариф на нотариальный перевод печати.

Нотариальный перевод апостиля

Нотариальный перевод апостиля в большинстве случаев является дополнением к нотариальному переводу самого документа. Апостиль — одна из форм международной легализации документа. Стоимость перевода апостиля составляет от 900 рублей. Данный заказ можно оформить в режиме «ONLINE».

И (устар.) ПАСПОРТ (пачпорт прост. и пашпорт обл.), паспорта, мн. паспорта, муж. (франц. passeport). 1. Документ, являющийся удостоверением личности и видом на жительство. Предъявить паспорт. Прописать паспорт (см. прописать). Заграничный паспорт … Толковый словарь Ушакова

ПАСПОРТ - (фр. passeport, от passer проходить, и port гавань, порт). Свидетельство личности, документ, допускающий свободное проживание известной личности, на определенный срок. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка

паспорт - См. свидетельство волчий паспорт... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. паспорт вид, вид на жительство, документ, свидетельство, серпастый Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

Паспорт - (англ. passport; фр. passeport) 1) в некоторых странах название документа, удостоверяющего личность владельца П. В соответствии с Указами Президента РФ «Об основных документах, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами… … Энциклопедия права

ПАСПОРТ Современная энциклопедия

ПАСПОРТ - (франц. passeport) в некоторых государствах официальный документ, удостоверяющий личность гражданина. При выезде за границу, как правило, выдается заграничный паспорт. В Российской Федерации паспорт выдается гражданину, достигшему 16 лет … Большой Энциклопедический словарь

Паспорт - (франц. passeport) в некоторых государствах официальный документ, удостоверяющий личность гражданина. При выезде за границу, как правило, выдается заграничный паспорт. В Российской Федерации паспорт выдается гражданину, достигшему 16 лет.… … Политология. Словарь.

Паспорт - (французское passeport), в некоторых государствах официальный документ, удостоверяющий личность гражданина. При выезде за границу в большинстве стран выдается заграничный паспорт. В Российской Федерации паспорт выдается гражданину, достигшему 16… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

ПАСПОРТ - (фр. passeport) 1) в РФ и некоторых других государствах официальный документ, удостоверяющий личность гражданина. При выезде за границу, как правило, выдается заграничный П. В РФ выдается гражданину, достигшему 14 лет; 2) регистрационный или… … Юридический словарь

ПАСПОРТ - ПАСПОРТ, см. пассаж. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

ПАСПОРТ - «ПАСПОРТ», СССР Франция, Паспорт продуксьон (Франция)/Ритм (кинокомпания «Мосфильм»), 1990, цв., 103 мин. Трагикомедия. Провожая на землю обетованную своего сводного старшего брата Якоба, рожденного еврейской матерью, грузин Мераб кинулся купить… … Энциклопедия кино

Книги

  • Паспорт предателя , Алан Хинд. Вашему вниманию предлагается правдивая повесть о шпионаже в Америке - ПАСПОРТ ПРЕДАТЕЛЯ… Купить за 350 руб
  • Паспорт предателя. Предательство с Востока , А. Хинд. Захватывающие документальные повести американского публициста Алана Хинда `Предательство с Востока` и `Паспорт предателя` посвящены подрывной деятельности спецслужб Германии и Японии в…

Юрист: Иван Сердюков

Написано статей

Главным документом, подтверждающим личность, является паспорт. Любые документы, которые россиянину или гражданину иностранного государства нужно предоставить на территории РФ, должны быть на русском языке. Это означает, что иностранец, даже выходец из стран СНГ, сначала должен сделать перевод паспорта (украинского, армянского, узбекского и т. п.) и других личных документов на русский перед тем, как подавать их по требованию.

Сделать это можно один раз, а затем повторно брать копию с заверением в этом же бюро переводов, при необходимости, все документы должны какое-то время храниться в архиве. Перевести личное удостоверение на русский язык потребуется в таких случаях:

  • переезд в РФ на постоянное или временное проживание;
  • открытие разрешения на предпринимательскую деятельность;
  • подача документов для трудоустройства;
  • получение ИНН в налоговой службе;
  • получение гражданства и паспорта РФ;
  • открытие счета в банке.

Перевод паспорта с нотариальным заверением делают частные фирмы, имеющие соответствующие лицензии, которые сотрудничают с нотариусом. Перевод любых документов без заверения нотариуса недействителен. Фирму такую найти не сложно, услуги можно даже просто заказать по Интернету, а затем подъехать и забрать готовый вариант.

Как сделать правильный перевод документа

Перевести личные бумаги на русский язык понадобится и гражданам соседних государств, языки которых, на первый взгляд, понятны в России. Так, при принятии документов граждан стран СНГ попросят перевод украинского, узбекского, белорусского и других паспортов. Даже при наличии страницы, где информация о человеке дублируется на русском, государственные органы РФ требуют нотариально заверенный перевод паспорта отдельно.

Связано это с тем, чтобы избежать путаницы, а также из-за того, что отдельные отметки в гражданском удостоверении все равно будут написаны на национальном языке каждой страны. Так, штамп о регистрации или наличии детей будет на языке каждой страны.

Заниматься переводом должен дипломированный переводчик, который сам является гражданином РФ. Оформлять бумаги нужно на территории России, привозить с собой из своей страны не нужно, такое не подойдет. Как правило, нотариальные конторы сотрудничают с бюро переводов. Полученный документ заверяется личной подписью нотариуса и скрепляется печатью. Работу, сделанную сомнительными лицами, нотариус не станет заверять.

Нотариус может заверить подпись другого переводчика, который не сотрудничает с ним, только если он предоставит доказательство своей квалификации. Например, ваш знакомый, у которого есть диплом переводчика с вашего языка на русский. При этом он сам должен являться гражданином РФ. В таком случае нотариус проверит его диплом и заверит подпись, которую переводчик поставит в его присутствии. А вот себе лично этот переводчик не имеет права переводить документы. Перевести главное личное удостоверение можно в разном объеме:

  • только информация с первого листа с именем и фамилией, местом рождения гражданина и серией документа;
  • все страницы удостоверения личности, включая штампы и визы на них;
  • некоторые штампы отдельно (если требуется дополнение к имеющимся).

Когда нужно подготовить документы для получения гражданства РФ, следует обязательно перевести все страницы внутреннего паспорта иностранца, включая данные о пересечении границы (для будет заграничный). Также полный вариант интерпретации документа на русский язык обязателен для получения разрешения и свидетельства о предпринимательской деятельности на территории РФ.

Госструктуры принимают как нотариальный перевод паспорта, так и документ с апостилем, который ставит Министерство юстиции или МИД. Украинцы могут получить помощь в подобных услугах от украинского посольства.

Вид заверенного перевода

Нотариально заверенный перевод удостоверения личности нужно предоставить по месту требования (налоговая служба, банк, место работы) или в органы ФМС по месту пребывания. Перед предоставлением все бумаги нужно несколько раз перепроверить, чтобы избежать их возврата или не сделать ошибки в паспорте. Переведенный и заверенный с украинского или другого языка документ, должен соответствовать ряду требований:

  • содержать копию оригинального внутреннего (для украинцев заграничного) паспорта;
  • включать сам перевод на одной или нескольких страницах;
  • быть скреплен и прошит лентой с наклеенным штампом нотариуса;
  • все сшитые страницы обязаны быть пронумерованы и на них должны быть проставлены штампы с подписью;
  • в конце документа должна стоять государственная печать нотариуса и заверена подпись переводчика;
  • имеется регистрационный нотариальный номер, который нотариус также вписывает в книгу реестров.

Если в полученном заверенном документе пропущен штамп или подпись на одном из листов или количество страниц, записанное в конце, не соответствует реальному, документ будет недействителен. Подшитая заверенная копия паспорта должна быть четкой, чтобы можно было сверить ее с переводом и оригиналом.

Цена услуг бюро и нотариуса отличается как от региона, так и от объема работы. Если в документе есть два иностранных языка, например, украинский и английский, то информация должна дублироваться - украинский-русский / английский-русский. Такой усложненный вариант стоит дороже, ведь требуется специалист по обоим языкам. Минимальная стоимость заверенного перевода - 800 руб., максимальная может достигать2500-3000 руб. В Москве цены будут еще выше.

GlobeGroup — ваша служба « одного окна» по любым лингвистическим услугам, предоставляемым населению.

Наше переводческое бюро осуществляет свою деятельность с 1999 года. Спектр услуг бюро переводов «GG » не ограничивается только переводческими, а включает также нотариальные услуги в сфере языкознания, услуги легализации, оформления документов, налаживания международных отношений, и сводится, по сути, к девизу, который был сформулирован в самые первые дни работы: « Через нас приходит понимание».

Глоуб Групп готовит нотариально-заверенный перевод документов в Москве и регионах. Это в первую очередь профессиональные переводчики, филологи, лексикографы, редакторы, корректоры, специалисты по нотариальному переводу и легализации, которые занимаются прикладной лингвистикой на протяжении всей своей жизни и которые знают цену словам.

Бюро нотариальных переводов на Академической

оказывает услуги по письменному переводу личных и корпоративных документов с последующим нотариальным заверением и легализацией для действия за рубежом и на территории Российской Федерации. Мы также оказываем услуги по устному переводу, сопровождению иностранных гостей и предоставлению переводчика любого иностранного языка для совершения сделок в нотариальных конторах.


Хотите перевод? Есть вопросы?

Перетащите файлы сюда или нажмите, чтобы загрузить документы.
Добавить файлы

Переводческое бюро Глоуб Групп

к настоящему времени располагает сильной командой профессиональных переводчиков и языковедов большинства европейских и азиатских языков. На данный момент наше бюро по переводу работает более чем с 30 языками мира , предоставляя лингвистические услуги во многих городах России и за рубежом.

Высокий профессионализм сотрудников, широкий спектр переводческих и лингвистических услуг, оперативность выполнения заказа, удобство сервиса — это, и многое другое, выгодно выделяет наш московский центр переводов на рынке переводческих услуг города Москвы. Судите сами:


Преимущества нотариального переводческого бюро « Глоуб Групп»:

Качество

Неизменно высокое качество - основной принцип в работе нашего бюро переводов , который мы строго соблюдаем и которым гордимся. Мы не обманываем и не манипулируем ценами, и если беремся за перевод — делаем его качественно и за ту стоимость, которая была озвучена при оформлении заказа!


Наше переводческое агентство готово учесть любые пожелания заказчика относительно стиля и терминологии перевода.

Оперативность

Мы всегда готовы принять и выполнить самый срочный перевод. Московское бюро переводов Globe Group имеет достаточно ресурсов и опыта для выполнения срочных переводов документов с нотариальным заверением в самые сжатые сроки.

Конфиденциальность

Мы гарантируем нашим клиентам полную конфиденциальность и сохранность документов при работе с нашим переводческим бюро.

Ценовая политика

Расценки на лингвистические услуги нашего агентства прозрачны и не предполагают каких-либо непредвиденных накруток. У нас периодически действуют скидочные акции, наши постоянные клиенты могут рассчитывать на значительные скидки. Узнайте наши цены на перевод документов с нотариальным заверением по всем видам услуг и Вы приятно удивитесь!

Оформление

По желанию заказчика мы можем выполнить перевод документации, перевод технической документации, перевод технических текстов с оформлением « один в один», то есть с полным соблюдением исходного форматирования, с сохранением таблиц, рисунков и тому подобное. Наше нотариальное бюро перевода поддерживает все основные форматы компьютерных документов, для сложных проектов мы привлекаем профессиональных верстальщиков.

Спектр услуг

Бюро переводов с нотариальным заверением «Globe Group» предлагает своим клиентам самый широкий спектр услуг по переводу:

  • письменные переводы
  • нотариальное удостоверение переводов
  • локализация веб-сайтов
  • редактирование текстов
  • устные переводы
  • консульская легализация и апостилирование документов
  • и многое другое.

Гибкость

Наше переводческое агентство — небольшое, и поэтому мы очень гибкие в принятии нестандартных решений и соблюдении индивидуального подхода к каждому клиенту.

Полезное

Скидка пенсионерам

Скидка пенсионерам 10%

Скидка ко дню победы 2018

Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы

Скидка участникам ВОВ

Скидка участникам ВОВ 15%

Акция - день рождения

Скидка 10% в Ваш день рождения.

Социальная карта Москвича

Скидка по социальной карте Москвича 10%

Перевод с французского на английский язык: необычная история

Наряду с другими основными языками Западной Европы английский и французский — потомки протоиндоевропейского языка. Английский — это прагерманский язык, произошедший от протогерманского через западногерманский язык (вместе с голландским языком, идишем и немецким языком); французский — это романский язык, произошедший от протоитальянского через латынь (вместе с итальянским, испанским, португальским, каталонским и румынским языками).



Просмотров