Проявляется авторская. Вопросы для самопроверки

Написанная в 1858 году Островским пьеса до сих пор актуальна. Конфликт между старым миром ханжей и новым поколением раскрыт автором в полной мере реалистично.

– главная героиня, судьба которой показательна в произведении. Она словно луч света в «темном царстве» консервативного городка Калинов.

Девушка выходит замуж за мужчину из богатого купеческого сословия. Кажется, что ее жизнь должна стать лучше, однако все меняется к худшему. Она привыкла к домашнему уюту, но в семье мужа властвует деспотичная женщина – . Невестка для нее становится еще одной игрушкой.

Авторская позиция особенно ярко раскрывается в финале произведения. Островский делает это не прямо, а посредством слов и поступков персонажей. Финал пьесы трагичен – Катерина бросается в воды Волги. Это было ее последним актом протеста против тирании Кабанихи и противного ей ханжеского мира. Автор подводит к мысли, что такой исход был закономерен, ведь только так молодая женщина смогла стать свободной. Из реки ее достает Кулигин, человек близкий ей по духу. Он отдает тело девушки семье с печальными, но справедливыми словами о том, что теперь ее душа свободна от их зла.

Катерина жила среди нарочито добродетельных людей, которые завязли в старом мире. Они лелеяли свое «темное царство» и не впускали в него свет. Одним из немногих, кто пытался изменить Калинов в лучшую сторону, сделать его более прогрессивным городом, был Кулигин – механик и часовщик-самоучка. Он – добрый и умный человек, который видит несправедливость вокруг. Об этом он не боится говорить, однако выразить протест активно не может. В образе Кулигина автор, возможно, показал образованную, сознательную, но пассивную часть населения. Герой – мечтатель, который хочет, но не может помочь, поэтому просто созидает и анализирует события. Так получается и в случае с Катериной – он не спас ее, но сделал правильные выводы.

Поступок Катерины страшен, но только так она помогла другим решиться на свой протест. Глядя на бедную жену, муж наконец-то перестает бояться, и обвиняет мать в случившемся с Катериной. тоже осмеливается говорить резко с Кабанихой, чего раньше не было замечено.

Авторская позиция такова, что в закостенелом в старом порядке мире нужны перемены, нужны смелые активные люди. Трагическая судьба Катерины должна всколыхнуть прогрессивные умы, подтолкнуть к переменам в мире.

Из всех героев только Катерина решилась на активный протест против темного царства Калинова. Она смогла остаться личностью даже в семье деспотичной Кабанихи. Несмотря на общественное осуждение, Катерина пыталась обрести любовь. Но муж был слабым, а Борис – лицемером. Поэтому поддержки в лице мужчин она не нашла.

Качественные признаки разновидностей текста создаются, наряду с перечисленным, и проявлением в тексте личностных особенностей стиля автора. Авторская индивидуальность обнаруживается в интерпретирующих планах текста, в языково-стилистическом оформлении его. Естественно, эта проблема актуальна и принципиальна для текстов нестандартного речевого и композиционного оформления, текстов с большей долей эмоционально-экспрессивных элементов.

Авторская индивидуальность максимально ощутима в художественных текстах, как на уровне проявления авторского сознания, его нравственно-этических критериев, так и на уровне литературной формы, идиостиля. Индивидуальный стиль, как правило, выявляется и в жанрах публицистики, близких к художественному типу изображения. Элементы художественности обнаруживаются и в научно-популярном тексте, и, следовательно, они избирательны и потому характеризуют стиль автора.

Эмоциональная память конкретного автора конкретного текста может выхватить из своих ощущений при создании литературного произведения разные впечатления – то конкретно-предметные, наглядные своей детальностью, то романтически-приподнятые, вызванные эмоционально-психологической напряженностью, состоянием аффекта. Так рождается либо сдержанность в описаниях, предметная детализированность, либо чрезмерная метафоричность, пышнословие. Все индивидуально, во всем отражается автор. Главное для читателя – войти в это состояние, соотнести выраженное автором с сутью описываемого предмета. Так, например, когда Е. Евтушенко в своей книге «Не умирай прежде смерти» делится впечатлением о ранних произведениях Горького и не только не осуждает чрезмерную метафоричность его стиля, но даже приветствует это, то такая оценка кажется вполне убедительной, поскольку значимость самой описываемой ситуации настраивает на восторженность восприятия:

Кто бы сегодня ни говорил о романтической безвкусице раннего Горького, но то, что он чувствовал на берегу Черного моря, перекусывая зубами пуповину новорожденного, оказалось правдой. Да, море смеялось! Да, тысячами! Да, серебряных! Да, улыбок! (Е. Евтушенко).

В другом случае, при учете другой ситуации, излишнее пышнословие другому автору представляется как нечто чрезмерно приторное. Так, герой В. Набокова художник Горн говорит:

– Беллетрист толкует, например, об Индии, где вот я никогда не бывал, и только от него и слышно, что о баядерках, охоте на тигров, факирах, бетеле, змеях, – все это очень напряженно, очень пряно, сплошная, одним словом, тайна Востока, – но что же это получается? Получается то, что никакой Индии я перед собой не вижу, а только чувствую воспаление надкостницы от всех этих восточных сладостей. Иной же беллетрист говорит всего два слова об Индии: я выставил на ночь мокрые сапоги, а утром на них уже вырос голубой лес (плесень, – объяснил он...), – и сразу Индия для меня как живая, – остальное я уже сам воображу (В. Набоков. Облако, озеро, башня). В данном случае В. Набоков, видимо, приветствует стиль «сдержанности в описании», который проповедовал А. Чехов («У мельницы сверкнуло горлышко разбитой бутылки» – и картина лунной ночи нарисована). Разный стиль, разное восприятие. Но тем и богата художественная литература. Потому она и называется художественной, схожесть с изобразительным искусством здесь очевидна.

Оригинальность художественного слова необязательно связана с обильным использованием тропов и вообще речевых украшений. Оригинальность может создаваться самим слогом – системой семантико-грамматических соотношений словоформ в словосочетании и в предложении, нарушением понятийной сочетаемости словоформ, и т.п.

Вот пример оригинальности стиля, внутренне соответствующего самому характеру мышления героя – его непосредственности и отчасти детскости, наивности (заданной примитивности?) и идейной убежденности:

После ее посещения Божко обычно ложился вниз лицом и тосковал от грусти, хотя причиной его жизни была одна всеобщая радость. Поскучав, он садился писать письма в Индию, на Мадагаскар, в Португалию, созывая людей к участию в социализме, к сочувствию труженикам на всей мучительной земле, и лампа освещала его лысеющую голову, наполненную мечтой и терпением.

Божко писал негордо, скромно и с участием: «Дорогой, отдаленный друг. Я получил ваше письмо, у нас здесь делается все более хорошо, общее добро трудящихся ежедневно приумножается, у всемирного пролетариата скопляется громадное наследство в виде социализма. Каждый день растут новые сады, заселяются новые дома и быстро работают изобретенные машины. Люди также вырастают другие, прекрасные, только я остаюсь прежним, потому что давно родился и не успел еще отвыкнуть от себя. Лет через пять-шесть у нас хлеба и любых культурных удобств образуется громадное количество, и весь миллиард трудящихся на пяти шестых Земли, взяв семьи, может приехать к нам жить навеки, а капитализм пусть остается пустым, если там не наступит революция» (А. Платонов. Счастливая Москва).

Индивидуальность проявляется в использовании оценочных, эмоционально окрашенных и экспрессивных речевых средств. Такая эмотивная окрашенность научного текста может возникнуть в результате особого восприятия объекта, индивидуальные оценочные коннотации могут быть вызваны и особым, критико-полемическим способом изложения, когда автор выражает личное отношение к обсуждаемому предмету. В таком случае именно выражение мысли есть воплощение индивидуальности. Использование эмоциональных средств здесь создает глубокую убедительность, резко контрастирующую с общим бесстрастным тоном научного изложения.

В настоящее время в литературе нет единого мнения относительно возможности проявления личности автора в научном тексте. Как крайние существуют два мнения по этому вопросу. В одном случае считается, что предельная стандартность литературного оформления современных научных текстов приводит к их безликости, нивелировке стиля.

В другом случае такая категоричность в суждениях отрицается и признается возможность проявления авторской индивидуальности в научном тексте, и даже непременность такого проявления.

Эмоциональность научного текста может быть рассмотрена в двух ракурсах: 1) как отражение эмоционального отношения автора к научной деятельности, как выражение его чувств при создании текста; 2) как свойство самого текста, способного эмоционально воздействовать на читателя.

Причем эмоциональность научного текста зависит от значимости для текста экспрессивных единиц, а не только от их состава и количества. Важно при этом иметь в виду, что сам характер экспрессии в научном тексте иной, чем, например, в тексте художественном. Здесь экспрессивными могут оказаться многие нейтральные речевые средства, которые способны повысить аргументированность высказанного положения, подчеркнуть логичность вывода, убедительность рассуждения и т.п.

Научный текст не только передает информацию о внешнем мире, но и представляет собой гуманизированную структуру, несущую на себе «печать» личности субъекта творческой деятельности. «Интерпретирующие планы текста несут информацию об особенностях проявления сознания автора, т.е. в конечном счете о самом авторе». Речевое авторское «я» в научном тексте неизбежно будет столь же оригинальным, сколько оригинально его сознание и характер интерпретации действительности. В частности, это связано с определенной долей ассоциативности в мышлении, хотя в научном тексте прежде всего отражаются связи логического порядка. Оригинальность стиля ученого определяется и профилем мышления (аналитический – синтетический). Все это обусловливает появление специфических черт в научном тексте. Немаловажное значение имеют и литературные способности автора, умение текстуально точно и ярко отражать в тексте явления своего воображения.

Известно, например, как красочно и доходчиво излагали свои мысли К.А. Тимирязев, С.П. Боткин, Н.И. Пирогов, И.П. Павлов. Блестящим популяризатором был геохимик, знаток драгоценных и поделочных камней А.Е. Ферсман. Индивидуальны по стилю изложения труды русских философов.

Русская философия XX века жила напряженной духовной жизнью. Мистическое видение мира, понимание непреходящих ценностей воплотилось в своеобразной языковой форме. В работах Н.А. Бердяева, И.А. Ильина, Г.П. Федотова представлена широкая оценочность языковых форм.

Поэтизированный философский язык русских философов XX века широко использовал метафорику. За этим «размыванием» научного языка чувствовалась школа духовной риторики. С.Н. Булгаков писал:

«Философия, сохраняя свою диалектическую ткань как материю творчества, должна искать свою вдохновляющую музу, которую все-таки не сможет заменить школьный учитель (хотя бы имя ему было И. Кант). И этим мусикийским заветам, идущим от эллинства и Платона, в меру сил своих учил нас служить и Вл. Соловьев, в котором поэзия была не случайным и внешним придатком к философствованию, но подлинной его основой, мистическим его документированием» (С.Н. Булгаков Тихие думы. М, 1918. С. 139).

Многих русских философов отличали утонченность и изысканность стиля (С.Н. Булгаков, П.А. Флоренский). Эстетическое своеобразие, барочность в диалогах Л.П. Карсавина отмечали еще современники. Философская мысль исследует не только логически определенное, но и бессознательное, размышления о душе и духовности, о смысле жизни и смерти требовали эмоциональности и интуитивности. Яркого стилистического эффекта достигал, в частности, Н.А. Бердяев использованием «Фигуры шока», оксюморона, парадоксального сочетания слов-терминов.

В своих философских книгах, как утверждает сам автор, Н.А. Бердяев почти никогда не прибегал к анализу и пользовался лишь методом характеристики. «Я всегда хотел уловить характер, индивидуальность предмета мысли и самой мысли». С такой установкой и с таким методом познания, естественно, автор не мог излагать свои мысли сухим, «безличностным» языком.

Вот пример самоанализа, точнее самохарактеристики:

Я всегда был человеком чрезвычайной чувствительности, я на все вибрировал. Всякое страдание, даже внешне мне малозаметное, даже людей мне совсем не близких я переживал болезненно. Я замечал малейшие оттенки в изменении настроений. И вместе с тем эта гиперчувствительность соединялась во мне с коренной суховатостью моей природы. Моя чувствительность сухая. Многие замечали эту мою душевную сухость. Во мне мало влаги. Пейзаж моей души иногда представляется мне безводной пустыней с голыми скалами, иногда же дремучим лесом. Я всегда очень любил сады, любил зелень. Но во мне самом нет сада. Высшие подъемы моей жизни связаны с сухим огнем. Стихия огня мне наиболее близка.

Более чужды стихия воды и земли. Это делало мою жизнь малоуютной, малорадостной. Но я люблю уют. Я никогда не мог испытывать мления и не любил этого состояния. Я не принадлежал к так называемым душевным людям. Во мне слабо выражена, задавлена лирическая стихия. Я всегда был очень восприимчив к трагическому в жизни. Это связано с чувствительностью к страданию. Я человек драматической стихии. Более духовный, чем душевный человек. С этим связана сухость. Я всегда чувствовал негармоничность в отношениях моего духа и душевных оболочек. Дух был у меня сильнее души. В эмоциональной жизни души дисгармония, часто слабость. Дух был здоров, душа же больная. Самая сухость души была болезнью. Я не замечал в себе никакого расстройства мысли и раздвоения воли, но замечал расстройство эмоциональное.

Такая самохарактеристика духовных и душевных качеств личности, как видим, облачена в особую языковую «одежду»; метафорически данные описания в тексте выглядят вполне естественно и оригинально. И трудно представить, чтобы такой текст был подан не от личностного «я». Скромные «мы», «наш», «нами», а тем более безличностное представление субъекта речи здесь оказались бы абсолютно неприемлемыми.

Эмоциональная выразительность научного текста жестко спаяна с главным его качеством – логичностью. Эмоциональность формы здесь не разрушает логичности содержания. Более того, сама логичность рассуждения (соотносительность причин и следствий), данная в яркой «языковой упаковке», может служить средством создания иронии, когда автор с помощью логических операций доказывает абсурдность положений своего оппонента.

Написание текста ученым является завершающим этапом в решении творческой задачи, но вместе с тем научный текст не может не отражать моменты поиска нужных решений, а это часто связано с интуитивными процессами в мышлении и потому не может быть абсолютно безэмоциональным. Оригинальность взгляда на изображаемый предмет не может не сочетаться с оригинальностью в эмоциональной оценке его, а это неизбежно сказывается на стиле, манере изложения. Конечно, сам научный предмет провоцирует своеобразное отношение к форме изложения, к выбору языковых средств. Естественно, оригинальность стиля трудно обнаружить в научно-технических текстах, где большую часть текстового пространства занимают формулы, графики, таблицы, а вербальный текст служит лишь связующим элементом. Практикой написания подобных текстов давно уже отработаны стандартные речевые формулы, избежать которых не представляется возможным, как бы к тому ни стремился автор.

В текстах гуманитарного цикла – по истории, философии, литературоведению, языкознанию – возможности для проявления авторской оригинальности более широкие, хотя бы потому, что научные понятия и представления определяются и объясняются словесно, т.е. авторская интерпретация предмета изложения отражается в тексте через речевые средства и их организацию.

Большие возможности для проявления индивидуальности автора дает, бесспорно, научно-популярный текст. Автор прибегает к аналогиям и метафорическим сравнениям, художественным элементам стиля, в силу характера самого текста, его назначения. Такие литературные украшения текста позволяют автору обратиться к личному опыту читателя для объяснения незнакомого научного понятия или явления. Естественно, что авторские обращения к литературным средствам художественности избирательны, у каждого автора свои ассоциации, своя методика изложения материала. Сам научно-популярный текст располагает к такой избирательности. В этой избирательности и проявляется индивидуальность автора. В тексте данного типа речевые средства, кроме функции непосредственной передачи научной информации, выполняют и иные роли: это средства разъяснения научного содержания и создания контакта автора с читателем, это средства активного воздействия на читателя с целью убеждения, формирования у него оценочной ориентации. Выбор таких средств создает специфику авторского изложения. Способность к обработке сложной абстрактной информации у автора текста обнаруживается именно на речевом уровне. Ведь популяризатор обязан рассчитывать на адекватное восприятие текста, ради этого он и обращается к средствам наглядности, основывающимся на переносе опыта из одной области в другую. Так рождаются сравнения, сопоставления, которые помогают понять интеллектуальную информацию.

Вот, например, как наглядно, с использованием сравнений, олицетворений и метафор рассказывается о нейронах мозга:

Подобно снежинкам или человеческим лицам, в природе нет двух в точности одинаковых нейронов. [...]

Несхожесть нейронов обусловлена не только богатством их внутреннего строения, но и запутанностью связей с другими клетками. Некоторые нейроны имеют до десятка тысяч таких контактов («синапсов», если по-научному, или «застежек» в буквальном переводе на русский). Так что поневоле в общем дружном хоре каждый нейрон вынужден вести свою мелодию, отличную от других и высотой звука и тембром.

Впрочем, нейроны мало похожи на хористов, они «переговариваются» друг с другом, подобно муравьям, с помощью различных химических кодов. Передают сигналы вещества, называемые медиаторами. Сейчас мы знаем около ста медиаторов, и сколько еще неизвестно!

Комбинации химических приливов и отливов, идущих по приводящим путям мозга, несут не только информацию. Ученые полагают, что эти химические волны ответственны и за вечно меняющийся калейдоскоп эмоций и восприятий – всего того, что мы называем настроением.

Нейрон способен говорить с другими нейронами не только на языке химии. Мозг является также небольшим генератором (мощностью около 25 ватт) электрических импульсов. [...]

И нейрон с нейроном говорит... Денно и нощно не смолкают, не прерываются эти беседы. Их ритмы, темп, характер подчинены жизненным задачам человека, особенностям его физического и духовного развития и его состояния. Здесь-то и кроются истоки сознания (Ю. Чирков. «И нейрон с нейроном говорит»// Наука и жизнь. 1988. №11).

Такая беллетризация изложения помогает наладить контакт с читателем, на известных примерах объяснить сложные понятия и процессы и, следовательно, заинтриговать читателя.

Современная научная литература (в том числе и гуманитарная) в общем и ориентируется на монолитность стиля. Вопреки дифференциации самих наук наблюдается усиление единства внутристилевых характеристик, в направлении отказа от индивидуальных, эмоционально-экспрессивных черт стиля. Однако, если обратиться к истории развития русской науки и становления научного стиля, то окажется, что такая нивелировка изложения не всегда была присуща научным сочинениям. Причин тому много, как объективных, так и субъективных, в частности можно назвать и такую: часты в русской истории факты, когда ученый и писатель, беллетрист совмещались в одной личности. Такое двустороннее дарование не могло не сказаться на манере письма. И поэтому вполне естественным, например, кажется написание М. Ломоносовым трактата о химии в стихотворной форме.

Русские историки, философы блестяще владели беллетристическим стилем.

Слог ученого может оказаться в высшей степени оригинальным и без особых притязаний на таковую, без нарочитой беллетризации. Например, работы выдающегося филолога XX века В.В. Виноградова по стилю изложения выделяются особыми, присущими данному автору качествами. «Это стиль затрудненной научной прозы, принуждающий читателя думать, сопоставлять, различать и вникать в оттенки мысли». «Игра словами, каламбуры, ирония составляют не только издавний лингвистический и литературоведческий интерес В.В. Виноградова, но и особенность его научного стиля. И сквозь этот стиль сознательно или бессознательно явственно проступает образ авторского «я» самого В.В. Виноградова». Аналитический характер ума В.В. Виноградова проявлялся в стиле постоянно и по-разному: и в научном скептицизме и научной осторожности; и в отказе от упрощений и прямолинейных обострений проблем; и в широкой критике существующих концепций; и в тщательности и многогранности рассмотрения исследовательских проблем.

В настоящее время область деятельности ученых и писателей размежевалась в силу резкого изменения самого уровня науки, ее специализации. К тому же, круг ученых чрезмерно расширился, и совмещение исследовательских и литературных способностей в одном лице стало крайне редким. И объективно становление научного стиля, его стандартизация и стабилизация, привели к преобладанию «общего» в языке над индивидуальным. Проблема этого соотношения для современной научной литературы крайне актуальна. Хотя очевидно, соотношение это меняется в сторону преобладания общего. В современном научном тексте авторы стремятся, часто в целях объективизации сообщения, а также благодаря общей стандартизации языка науки, к уничтожению оценочно-экспрессивного и личностно-эмоционального слова, к унификации как лексического материала, так и синтаксического строя. В целом стиль научных работ становится все более строгим, академичным, неэмоциональным. Этому способствует и унификация их композиций.

Однако эта общая тенденция в языке науки, как это было показано, не опровергает факта проявления авторской индивидуальности в выборе самой проблемы исследования, в характере ее освещения, в применении приемов и способов доказательства, в выборе формы включения «чужого» мнения, средств оппонирования, в выборе средств привлечения внимания читателя и т.д. Все это вместе и создает индивидуальный авторский стиль, а не только собственно эмоционально-экспрессивные средства языка.

Чеснокова А. В.

заместитель директора по УМР

МАОУ лицея №11 им.В.В. Рассохина, г. Армавир

в художественном произведении

Написание выпускного сочинения по русскому языку и литературе требует от учащегося обязательного понимания того, что такое авторская позиция, каковы способы её проявления в тексте и как на этом основании можно интерпретировать произведение.

Понятие авторской позиции в литературоведческих словарях довольно размыто, чаще под ним подразумевается «выраженный в произведении комплекс мыслей и чувств, принадлежащих его создателю» (В. Хализев), субъективное авторское понимание жизни и её оценка. Выявление авторской позиции оказывается основой интерпретации, способом поиска ответа на вопрос, заключённый в проблеме.

Семантические доминанты — компоненты произведения, которые приводят в движение и определяют отношения всех прочих компонентов. С доминантой обычно связано заглавие художественного произведения, которое традиционно воспринимается как «аббревиатура смысла» всего текста, как отражение авторской интерпретации. Заглавие выражает авторское видение изображаемых ситуаций, событий («Герой нашего времени» М.Ю. Лермонтова) . Это своего рода первая интерпретация произведения, предлагаемая самим автором. Иногда оценка, выраженная в заглавии, может не совпадать с авторской позицией (например, эзопов язык в сказке М. Е. Салтыкова-Щедрина «Дурак» , в которой описываются великодушные поступки Иванушки, называемые «дурацкими»).

Ключевые слова выделяются на фоне других лексических единиц. Их основные признаки — высокая частотность, степень повторяемости в тексте и многозначность, соотнесение событийного и концептуального уровней текста (слово «смерть» и его производные в «Солнце мёртвых» И.С. Шмелёва ).

Межтекстовые связи — это содержащиеся в том или ином конкретном тексте выраженные с помощью определенных словесных приемов отсылки к другим конкретным текстам. (А. Горшков). К распространённым приёмам межтекстовых связей относятся цитата, эпиграф, реминисценция, стилизация, пародия, «текст в тексте», параллельная межтекстовая связь, ремейк, пастиш, аллюзия (Н. Каржавин: «А кони всё скачут и скачут, а избы горят и горят»).

В качестве эпиграфа может выступать небольшое целое произведение, пословица, афоризм, цитата. Эпиграф предваряет произведение, раскрывая его идею, характеры персонажей, особенности сюжета и связывает его с тем произведением, из которого он взят. Первый эпиграф к роману М.Булгакова «Белая гвардия» («Пошёл мелкий снег и вдруг повалил хлопьями. Ветер завыл: сделалась метель. В одно мгновение тёмное небо смешалось с снежным морем. Всё исчезло. — Ну, барин, — закричал ямщик, — беда: буран!») взят из «Капитанской дочки» А.Пушкина, возводит произведение к концепту метели — хаоса, революции и связывает с пушкинской интерпретацией сходных событий. Второй эпиграф («И судимы были мёртвые по написанному в книгах сообразно с делами своими») направляет к Откровению Иоанна, подчёркивая глобальную апокалиптическую сущность частных судеб.

Главные семантические оппозиции, отражающие авторскую концепцию «добра» и «зла». Так, в рассказе А. Чехова «Крыжовник» оппозиции: 1) слово – дело; 2) человек слова – человек дела . В некоторых случаях, например, в рассказе А. Чехова «Спать хочется» , оппозиция устраняется за счёт уничтожения одного из её членов (ребёнок противопоставлен непреодолимому желанию девочки спать, проблема «разрешается» его убийством).

Портрет, особенности поведения персонажей, в том числе по отношению друг к другу, к природе, к конкретной ситуации и или вопросу (например, безразличие героев к судьбе Фирса в финале пьесы А. П. Чехова «Вишневый сад» отрицательно характеризует действующих лиц).

Речевая характеристика героя . В. В. Виноградов: «Для Манилова речь — это чистая поэзия, искусство для искусства. Поэтому он, не смея понять слов Чичикова в прямом смысле, «ничуть не затруднился».

Раскрытие мыслей и чувств героя (психологизм). Языковые средства, передающие ощущения героя (зрительные, слуховые, осязательные, обонятельные).

Приём психологического параллелизма, когда внутреннее состояние и иногда даже «истинная сущность» персонажа сравниваются с состоянием природы. (Андрей Болконский и старый дуб в «Войне и мире» Л. Толстого: герой «солидарен» с искорёженным старым деревом по дороге к Ростовым и так же «наполнен» весенними чувствами после встречи с Наташей).

Сюжет, композиция, отбор фактов , то, в каких ситуациях автор показывает персонажей. Так, проспекция – осуществляемая лексико-грамматическими средствами категория текста, направляющая внимание читателя на ключевой момент сюжета, о котором речь пойдёт позже (В рассказе А. Чехова «Крыжовник» повествование Ивана Ивановича о брате предваряется диалогом – «обещанием»). Приём проспекции создаёт напряжение ожидания, выделяет значимость темы.

Художественная речь . В частности, риторические вопросы и риторические восклицания придают речи эмоциональность, помогая выражению авторской позиции («А судьи кто?» у А. С. Грибоедова).

Лирическое отступление — отклонение автора от фабулы, его лирические вставки на темы, мало или совсем не связанные с главной темой произведения. Они дают автору возможность в открытой форме высказывать свое субъективное мнение по различным вопросам (в романе Пушкина «Евгений Онегин», в «Мертвых душах» Гоголя).

Ритм произведения — его нарушение свидетельствует о важности «сбоев» для понимания авторского замысла. Такую функцию могут выполнять некоторые типы предложений, не являющиеся частотными в данном произведении. (Нераспространённые двусоставные предложения в повести Л. Толстого «Смерть Ивана Ильича» , не характерные для стиля писателя, подчёркивают исключительную важность и краткость таких моментов).

Символика, значимые детали (например, масонские мотивы в «Собачьем сердце» М. Булгакова ).

Роль имён собственных в тексте. Антропонимы и топонимы участвуют в создании образов героев, развертывании темы произведения, формировании художественного времени и пространства, выявляя его скрытые смыслы. Имя персонажа выступает как одна из ключевых единиц художественного текста, особенно когда оно занимает позицию заглавия (Евгений Онегин, Обломов, Молчалин, Правдин).

Способы непосредственного проявления авторского «голоса» в драматургии довольно ограничены: 1) список действующих лиц; 2) высказывания героев-резонёров, выражающих авторские мысли и чувства, даже если их облик противоречит их высказываниям (Сатин в «На дне» М. Горького ); 3) ремарки (важна их структура, тип, связь с основным текстом).

Литература:

  1. Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика М.: АСТ, Астрель, 2006. — 368 с.
  2. Хализев В.Е. Теория литературы. – Москва 2002.
  3. Способы выражения авторской позиции в художественном тексте.

Понятие авторства определяет принадлежность произведения какому-то конкретному человеку. Принадлежность проявляется в двух аспектах: во-первых, это означает, что автор самолично создал данное произведение, а, во-вторых, он может распоряжаться им по своему усмотрению и получать за это различные блага - материального и нематериального характера. Автор может создать произведение искусства, науки и техники. Авторство защищено законом об авторских правах (в этом случае речь идет о произведениях искусства) и патентным законодательством (когда речь идет о произведениях науки и техники).

Автороведческая экспертиза по выявлению признаков авторского произведения покоится на трех китах: принципе новизны, принципе оригинальности и творческом характере произведения. Принцип новизны работает в патентном праве. Принцип оригинальности - в авторском праве. Понятия эти схожи, интуитивно они кажутся синонимичными, однако обозначают разные явления.

Принцип новизны диктует наличие у объекта совершенно новых характеристик, которых ранее не было ни у одного подобного объекта, либо подобных объектов не существовало вообще. Принцип новизны защищает саму суть нового произведения, при этом форма, в которой это произведение подано, не имеет принципиального значения. Новизна подразумевает, что никто никогда до того не создавал ничего подобного, поэтому при определении новизны огромную роль имеет временной фактор. Один и тот же объект патентного права мог быть создан двумя разными людьми (или командами) параллельно, независимо друг от друга. В таком случае правда будет на стороне того, кто зарегистрировал свое произведение раньше.

В авторском же праве все с точностью до наоборот. Принцип оригинальности подразумевает уникальность формы изложения, не беря в расчет содержание произведения. Например, два художника вышли на пленэр и написали пейзажи. На картинах - один и тот же вид, те же пальмы и то же море. Однако результатом творческого труда в данном случае стали два совершенно разных художественных произведения. Да, это картины, да содержание изображений совпадает, но творческая манера каждого автора, уникальная в глобальном смысле для каждого человека, определяет оригинальность их произведений. И наоборот, если один человек копирует манеру другого, при этом выдавая свою работу за произведение другого человека, он нарушает закон. Каждый человек уникален и способен создать произведение, обладающее признаком оригинальности.

Вопрос, обладает ли авторское произведение признаком оригинальности, возникает в ходе самых разнообразных судебных разбирательств, касающихся споров о принадлежности авторских прав на художественное определение. Признак оригинальности устанавливается по сравнению с остальными произведениями. Автороведческая экспертиза может установить, является ли произведение авторским или, скажем, заимствованным, подражательским и т.д.

И, наконец, третьим признаком, подлежащим исследованию в ходе экспертизы по выявлению признаков авторского произведения, является творческий характер произведения. Согласно ныне существующему законодательству, произведение имеет творческий характер, если оно является результатом творческой деятельности. Творческая деятельность подразумевает процесс создания. Популярный в наше время термин «креативность», заимствованный из английского языка, обозначает особое свойство личности - способность к творчеству. Творчество - есть порождение новых объектов, уникальных, не похожих на другие. Креативность - редкий дар, свойственный не многим. Креативность, творческий подход в сочетании с работоспособностью порождают на свет порой ценнейшие жемчужины культурной деятельности человека. Подчиняясь глобальному постулату экономики - об ограниченных ресурсах, - творческая деятельность порождает особые права автора на использование результатов своей деятельности. Так как не всякий способен создать уникальное произведение и получить соответствующие блага, появились воры, присваивающие себе авторство чужих работ. Особенно это актуально в наше время, когда Интернет и общее развитие технологий сделали общедоступными многие произведения творческого труда. В случае совпадения - полностью или частично - произведения с каким-либо другим объектом возникает спор об авторстве. В таком случае надо определить, имеет ли спорный труд творческий характер, или он является заимствованием из чужого, содержит признаки плагиата и так далее.

Что может выступать объектом исследования при выявлении признаков авторского произведения (новизна, оригинальность, творческий характер)?

  • произведения художественной литературы;
  • музыкальные и драматические произведения, в том числе сценарии и либретто к ним;
  • живописные произведения;
  • произведения скульптуры, архитектуры, живописи;
  • теле-, видео- и кинофильмы (а также сценарии и авторские примечания к ним);
  • фотографии;
  • географические карты;
  • переработки произведений искусства и литературы;
  • сборники произведений (антологии, энциклопедии);
  • переводы художественных произведений (труд переводчика является творческим).

В отношении компьютерных программ действуют те же самые правила, что и в отношении литературных произведений.

Необходимо отметить, что представленный перечень объектов авторского права далеко не полный. Это связано с тем, что развитие творческой мысли, науки и техники может предложить новые формы воплощения. Не носят творческого характера, и потому не подлежат рассмотрению, вопросы, связанные с технической обработкой произведения: редактурой и корректурой.

  • официальные документы, а также их переводы (законы, постановления, акты, судебные решения);
  • государственная символика и знаки (герб, денежные знаки, флаги);
  • информационные сообщения.

В круг объектов патентного права входят изобретения и полезные модели. Под изобретением понимают техническое решение, явившееся результатом творческой деятельности и направленное на использование в любой сфере деятельности человека: сельском хозяйстве, обороне, экономике и других областях. Под полезной моделью понимают техническое решение, относящееся к конкретному устройству. Она должна отличаться новизной и промышленной применимостью.

Что необходимо предоставить эксперту для проведения экспертизы по выявлению признаков авторского произведения (новизна, оригинальность, творческий характер)?

На экспертизу могут быть предоставлены:

  • литературные и научные произведения;
  • статьи в журнале, газете, Интернет-публикации;
  • переводы (они считаются объектом творчества);
  • дневниковые записи;
  • личная переписка;
  • сценарии теле- и кинофильмов, теле- и Интернет-передач, пояснительный текст к сценарию;
  • тексты песен, оперы, оперетты и иных музыкальных произведений.

Эксперты в ходе экспертизы по выявлению признаков авторского произведения (новизна, оригинальность, творческий характер) рассматривают письменный текст, созданный рукописным или печатным способом. Однако рассматривается его содержательная сторона, а не графическая. Последняя служит предметом графологической экспертизы.

В каких случаях проводится экспертиза по установлению авторства произведений искусства?

Данный вид исследования может назначаться в рамках досудебного расследования, в судебном порядке в ходе дел, связанных с интеллектуальным воровством (плагиатом), контрабандой, мошенничеством, хищением частного или государственного имущества. Также экспертизу по установлению авторства произведений искусства может заказать частное лицо, например, в случае получения наследства, подарка.

Какова законодательная база для автороведческой экспертизы по выявлению признаков авторского произведения (новизна, оригинальность, творческий характер)?

  • Гражданский кодекс РФ, часть 4 («Права на результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации»);
  • статья 1229, часть 1 («Исключительное право») Гражданского кодекса РФ;
  • статья 1257 («Автор произведения») Гражданского кодекса РФ;
  • статья 1265 («Право авторства и право автора на имя») Гражданского кодекса РФ;
  • «Рекомендации по отдельным вопросам экспертизы заявленных обозначений» (утверждены Приказом № 39 Роспатента от 23 марта 2001 года);
  • «Методические рекомендации по определению однородности товаров и услуг при экспертизе заявок на товарные знаки и знаки обслуживания»;
  • Федеральный закон № 149-ФЗ от 27 июля 2006 года «Об информации, информационных технологиях и защите информации»;
  • Закон «Об авторском праве и смежных правах».

На какие вопросы отвечает эксперт-авторовед в рамках исследования по выявлению признаков авторского произведения (новизна, оригинальность, творческий характер)?

  1. Какое количество лиц принимало участие в создании произведения?
  2. Есть ли в тексте признаки оригинальности, или имеются признаки редактирования заимствованного текста?
  3. Произведение «…» является переработанным или оригинальным? Если оно является переработанным, то признаки переработки какого произведения в нем присутствуют?
  4. Имеются ли дословные текстовые совпадения в представленных на анализ произведениях?
  5. Отражает ли представленный для анализа текст творческую самобытность автора?
  6. Соответствуют ли правила цитирования высказывания «…» правилам цитирования современного русского языка?
  7. Является ли N автором текста, представленного на анализ?
  8. Присутствуют ли в анализируемых произведениях текстовые совпадения автора N и автора S? Наличествуют ли в текстах признаки тождества, говорящие о том, что тексты являются производными друг от друга?
  9. Присутствуют ли в тексте фрагменты, являющиеся рефератом, пересказом или переработкой текста, автором которого является N?
  10. Является ли анализируемое произведение оригинальным изделием или авторской копией (стилизацией, подделкой)?
  11. Является ли анализируемое произведение уникальным предметом или серийным вариантом?

Список предлагаемых вопросов не является исчерпывающим. При возникновении других вопросов целесообразно до назначения экспертизы обратиться за консультацией к эксперту.

Стоимость и сроки

  • Судебная экспертиза

    Судебная экспертиза проводится по определению суда. Для назначения экспертизы в нашу организацию необходимо подать ходатайство о назначении экспертизы и приложить к нему информационное письмо с указанием реквизитов организации, возможности выполнения экспертизы по поставленным вопросам, стоимость и срок проведения исследования, а также кандидатуры экспертов с указанием их образования и опыта работы. Данное письмо должно быть заверено печатью организации и подписью ее руководителя.

    Наши специалисты подготавливают информационное письмо в течение одного рабочего дня , после чего мы высылаем его скан-копию по электронной почте. Также, при необходимости, оригинал письма можно забрать в офисе нашей организации. Как правило, в суде не требуется оригинал информационного письма, достаточно представить его копию.

    Услуга по составлению информационного письма предоставляется бесплатно .

  • Внесудебное исследование

    Внесудебное исследование проводится на основании договора по 100%-ой предоплате. Договор может быть заключен как с юридическим, так и с физическим лицом. Для заключения договора не обязательно присутствовать в офисе нашей организации, в этом случае пересылка всех документов, в том числе экспертного заключения, будет осуществляться при помощи услуг почтовых операторов (Dimex, DHL, PonyExpress), что займет не более 2-4 рабочих дней.

  • Рецензирование экспертного заключения

    Рецензия необходима в тех случаях, когда требуется оспорить выводы проведенной экспертизы, чтобы затем провести повторное исследование. Условия заключения договора на рецензирования точно такие же, как и на внесудебное исследование.

  • Получение письменной консультации эксперта (справки)

    Справка не является заключением, носит информационной характер и содержит ответы на вопросы, которые не требуют проведения полного исследования, но позволяют оценить целесообразность проведения полноценной экспертизы.

    Условия заключения договора на справку точно такие же, как и на внесудебное исследование.

  • Получение предварительной консультации эксперта

    Наши специалисты готовы ответить на любые ваши вопросы, касающиеся проведения судебных и внесудебных экспертиз, оценить целесообразность проведения экспертизы, оказать помощь при постановке формулирование вопросов на исследование, сообщить возможность проведения того или иного анализа и многое другое.

    Консультация проводится на основании письменного запроса.

    Для этого необходимо заполнить форму онлайн-заявки (либо отправить нам запрос по e-mail), где следует максимально подробно описать обстоятельства дела, сформулировать цели, которые требуется достичь при помощи экспертизы, предварительные вопросы, по возможности приложить все возможные документы и описания объектов.

    Чем подробнее вы расскажете обстоятельства дела, тем продуктивнее будет помощь эксперта.

  • Дополнительные услуги

    Уменьшение срока производства экспертизы в два раза

    30% к стоимости

    Выезд эксперта в пределах города Москвы для осуществления осмотра объектов, отбора образцов для исследования, участия в судебном заседании или иных мероприятиях, требующих присутствия эксперта

    Выезд эксперта в пределах Московской области

    Выезд эксперта в другие регионы России

    Транспортные и командировочные расходы

    Подготовка дополнительного экземпляра экспертного заключения

    Юридическая консультация по вопросам, не связанным с проведением и назначением экспертиз

    от 5 000 руб.

    Составление искового заявления

Чаcтые вопросы

  • Чем отличатся автор от составителя текста?

    Автор текста - лицо, создавшее данный текст своим трудом. Составитель - лицо, создавшее сборник или иное произведение, состоящее из других текстов. Составитель не создаёт собственно тексты, он осуществляет подбор материала, его организацию в пределах сборника. Автороведческая экспертиза может отвечать как на вопросы о том, кто является автором текста, так и о том, кем был составлен предоставленный документ.

  • Возможно ли с помощью автороведческой экспертизы определить, написаны ли тексты одним и тем же лицом, если тексты короткие?

    Как правило, для того, чтобы в ходе проведения автороведческой экспертизы было возможно делать достоверные выводы относительно авторства текста, тексты, предоставляемые для сравнения, должны быть объёмом 500-600 слов. Более короткие тексты не дают эксперту-автороведу достаточного объёма материала для анализа речевых особенностей автора. Достоверные выводы на основе анализа коротких текстов могут быть получены только в очень редких случаях, например, когда тексты совпадают дословно полностью или в большей части своего объёма.

  • Какие тексты сложнее всего анализировать эксперту-автороведу?

    Наиболее сложными для проведения автороведческой экспертизы являются тексты, принадлежащие к официально-деловому и научному стилям речи. Для научного стиля свойственно использование специфической лексики, определённых синтаксических структур, некоторых особенностей изложения и представления материала, организации текста. Для официально-делового стиля характерна высокая степень унифицированности текста, использование стандартизированных синтаксических конструкций, лексических единиц и их сочетаний, употребление определённых клише. Все эти черты осложняют исследование текста в рамках автороведческой экспертизы, так как индивидуально-речевые особенности автора проявляются в таких текстах в минимальной степени.

    Также сложности для автороведческой экспертизы представляет анализ текстов, подвергающихся редактированию и корректорской правке при их публикации. Это касается текстов художественных произведений, публицистических и некоторых других текстов.

  • Если нет образцов речи предполагаемого автора текста, что можно сделать?

    Если образцы речи предполагаемого автора текста отсутствуют, то для проведения автороведческой экспертизы могут быть предоставлены экспериментальные образцы речи данного лица. Они создаются предполагаемым автором спорного текста по предложению судьи и в его присутствии на тему, указанную судом.

  • Какие тексты нужно предоставлять для сравнения эксперту-автороведу?

    К текстам, предоставляемым экспертам-автороведам в качестве сравнительных образцов, предъявляется ряд требований. Во-первых, эти тексты должны безусловно принадлежать лицу, авторство которого относительно спорного произведения нужно установить. По возможности следует предоставить несколько образцов текстов для сравнения. Данные тексты должны быть выполнены на том же языке, что и спорное речевое произведение, а также должны быть написаны в том же жанре и тем же стилем, что и спорный текст. Также тексты, предоставленные для сравнения, должны быть созданы в период времени, максимально близкий к времени создания спорного текста. Тексты-образцы должны быть объёмом не менее 500-600 слов.

  • Какова научная база автороведческих экспертиз?

    Автороведческая экспертиза является одним из видов речеведческих экспертиз. Её основой является лингвистика - наука о языке, о закономерностях, управляющих речевым поведением человека. В автороведческих экспертизах используются разнообразные лингвистические методы анализа разных уровней текста: лексики, синтаксиса, семантики. Также автороведческая экспертиза может опираться на научную базу статистики, используя статистические методы, основанные на определении и подсчёте формальных характеристик текста.

  • Какой вид экспертизы нужно провести, чтобы определить авторство нетекстовых объектов?

    В зависимости от вида и формы предоставленного на исследование материала, от поставленных перед экспертами вопросов в некоторых случаях может быть назначена комплексная экспертиза, включающая в себя несколько видов экспертиз: автороведческую, почерковедческую, психологическую, лингвистическую, культурологическую и т.д. Для установления авторства нетекстовых объектов может быть назначена комплексная экспертиза: автороведческая и культурологическая.

  • Кто проводит автороведческую экспертизу – один эксперт или комиссия? От чего это зависит?

    Автороведческая экспертиза может проводиться как одним экспертом, так и комиссией. Это зависит от объёма и сложности материала, который необходимо проанализировать. Помимо этого, в некоторых случаях может быть назначена комплексная экспертиза, включающая в себя несколько видов экспертиз: автороведческую, почерковедческую, психологическую, лингвистическую, культурологическую и т.д. Это зависит от типа дела, от вида и формы предоставленного на исследование материала, от поставленных перед экспертами вопросов.

  • На что смотрит эксперт-авторовед, сравнивая два текста?

    При проведении автороведческой экспертизы эксперт смотрит на индивидуально-речевые признаки, проявляющиеся в предоставленном на исследование тексте. Данные признаки относятся, во-первых, к смысловой составляющей текста и включают в себя тематику текста, изложенную в нём информацию, организацию и расположение материала. Также эти признаки могут относиться к таким уровням организации текста, как лексика (употребление профессиональной лексики, жаргонизмов, архаизмов, неологизмов), фразеология (употребление идиом, фразеологических выражений, пословиц, поговорок), стиль, синтаксис (выбор тех или иных синтаксических конструкций). Очень важен также анализ уровня орфографии и пунктуации, характерных ошибок, допускаемых автором.

  • Можно ли сделать автороведческую экспертизу устной речи?

  • С какими видами текстов работает автороведческая экспертиза?

    Чаще всего автороведческая экспертиза имеет дело с анализом печатного текста (в бумажном или электронном виде), реже - с рукописными текстами. Также возможна автороведческая экспертиза и в отношении устной речи; на экспертизу может быть предоставлена аудиозапись речи либо её расшифровка в письменной форме.

  • Можно ли определить автора текста по почерку?

    В случае, если для проведения экспертизы по установлению автора текста предоставлен рукописный текст, для определения автора может быть использован и анализ почерка. Однако эксперт-авторовед имеет дело только с лингвистической составляющей текста (использованные речевые конструкции, лексика, стиль, орфография и пунктуация), но не с графической составляющей рукописного текста. Анализом почерка занимается эксперт-почерковед. Если для установления автора текста предоставлен рукописный текст, может быть назначена комплексная автороведческая и почерковедческая экспертиза .

  • Какие условия создания текста можно определить при проведении автороведческой экспертизы?

    При проведении автороведческой экспертизы можно определить некоторые условия создания текста. В частности, можно установить, был ли текст создан одним лицом или несколькими, какие части текста принадлежат разным лицам, был ли текст написан под диктовку, в каком психическом состоянии находился автор текста, имело ли место воздействие на автора со стороны других людей (в форме угрозы, например).

    Также эксперт-авторовед может установить, имело ли место преднамеренное искажение автором собственных речевых характеристик. Автор текста может намеренно изменять стиль речи, чтобы произвести впечатление принадлежности к другой возрастной или социальной группе, другому полу, другому культурному и образовательному уровню. Это может быть сделано, например, с целью фальсификации документов.

    Кроме того, в тексте могут содержаться некоторые лексические признаки, позволяющие примерно определить время и место создания текста. К таким признакам относятся диалектизмы; слова, время появления которых в языке или время исчезновения из языка известно относительно точно (архаизмы и неологизмы); слова, употребление которых характерно для определённой эпохи (историзмы).

  • Какие социальные характеристики автора текста можно выявить в ходе автороведческой экспертизы?

    В ходе проведения автороведческой экспертизы можно определить ряд социальных характеристик автора текста. На основании употребляемой лексики, в частности профессиональной лексики, можно установить, к какой социальной группе относится автор текста, каков его уровень образования, в какой области он получал образование, какова его профессия. Исходя из особенностей письменной речи автора, можно сделать вывод о его культурном уровне, эрудиции, типе темперамента и т.д.

    Также письменная речь позволяет выявить наличие у автора определённых навыков, например, имеет ли он опыт создания текстов того или иного стиля, жанра, в какой степени он владеет различными стилями письменной речи, имеет ли опыт составления документов в той или иной специфической форме.

  • Можно ли при проведении автороведческой экспертизы определить пол и возраст автора текста?

    При проведении автороведческой экспертизы можно установить приблизительный возраст и пол автора текста. Эксперт-авторовед не может точно установить возраст автора, однако может указать, к какой возрастной группе он принадлежит, так как речь человека с возрастом меняется и существует соответствие между определёнными признаками речи и возрастом человека. Среди прочего, употребление той или иной лексики может быть свойственно одному поколению и нехарактерно для другого.

  • Может ли эксперт-авторовед определять условия, при которых создавался тот или иной текст?

    В результате проведения автороведческой экспертизы эксперт может ответить на вопросы о том, был ли текст создан в каких-либо необычных условиях: было ли оказано на автора психологическое давление, находился ли он под угрозой. Об этом свидетельствуют некоторые особенности организации текста: выбор употребляемых синтаксических конструкций, подбор лексики и т.д., выявляемые в ходе проведения автороведческой экспертизы.

  • По каким признакам можно определить, кто является автором текста?

    При проведении автороведческой экспертизы выявляются индивидуально-авторские признаки, проявляющиеся в предоставленном на исследование тексте. Признаки могут относиться к разным уровням организации текста: к уровню пунктуации, орфографии, синтаксиса, лексики, стиля. В случае, когда на исследование эксперту-автороведу предоставлен текст, подвергавшийся редактированию и корректуре, уровни орфографии и пунктуации не представляют большого интереса для исследования, так как признаки, выявляемые для этих уровней, являются результатом действий корректора. Однако на синтаксическом, лексическом и стилистическом уровне индивидуально-авторские признаки сохраняются и в этом случае.

  • Можно ли с помощью автороведческой экспертизы установить, является ли автором текста конкретное лицо?

    С помощью автороведческой экспертизы можно установить, является ли некоторое лицо автором некоторого текста, причём лицо, авторство которого нужно проверить, известно и непосредственно доступно. Для этого необходимо сопоставить спорный текст и тексты, принадлежащие предполагаемому автору.

  • Насколько достоверны выводы, получаемые в результате автороведческой экспертизы?

    Достоверность получаемых в результате проведения автороведческой экспертизы результатов зависит от объёма спорного текста, от объёма и качества предоставленных образцов для сравнения. Чтобы результат экспертизы был достоверен, для сравнения должно быть предоставлено несколько текстов объёмом не менее 500-600 слов. Тексты, предоставленные для сравнения, должны быть написаны в том же жанре и тем же стилем, что и спорный текст, а также должны быть созданы в период времени, максимально близкий к времени создания спорного текста. Данные тексты должны безусловно принадлежать лицу, авторство которого относительно спорного текста проверяется, возможность его изменения другими лицами должна быть исключена.

    Кроме того, на возможность сделать точные выводы в результате проведения автороведческой экспертизы влияют характеристики спорного текста, в частности жанр и стиль.

    Если предоставленного материала недостаточно или он не соответствует описанным выше требованиям, дать однозначный ответ на поставленные перед экспертом-автороведом вопросы может быть невозможно, выводы будут носить вероятностный характер.

  • В какой форме должен быть предоставлен материал для проведения автороведческой экспертизы?

    Письменные тексты, предоставляемые для проведения автороведческой экспертизы, могут быть представлены как в печатном (оригинал или копия), так и в электронном виде. Также могут исследоваться рукописные тексты.

    Если необходимо провести исследование звучащей речи, то нужно предоставить аудиофайл с записью либо письменную расшифровку разговора.

    Нетекстовые объекты в зависимости от их типа могут предоставляться в оригинале или в виде фотографий, копий.

    Объекты, размещённые в сети Интернет (электронные публикации, продукты электронной коммуникации), требуют особого внимания. Тексты, являющиеся частью электронной коммуникации (сообщения, размещённые в чатах, блогах, социальных сетях), должны быть предоставлены как в бумажном, так и в электронном виде. В случае, когда экспертиза имеет дело с текстами Интернет-публикаций (художественные тексты, статьи), можно предоставить изображение страницы в Интернет (принтскрин) либо ссылку на источник. При проведении исследования сайта эксперту предоставляется архив на цифровом носителе, а также ссылка с адресом данного сайте в сети Интернет. Необходимо учитывать, что объекты, расположенные в сети Интернет, могут изменяться, поэтому необходимо привлечь специалиста в области ИТ, чтобы сохранить данный объект в неизменном виде.

  • Какие материалы нужно предоставить для проведения автороведческой экспертизы?

    Для проведения автороведческой экспертизы нужно предоставить спорный текст или иной объект, подлежащий исследованию. Если экспертиза должна решить идентификационные задачи, связанные с установлением авторства, на исследование необходимо также предоставить образцы для сравнения - тексты, авторство которых не вызывает сомнений и принадлежит лицу, чьё авторство относительно спорного произведения нужно проверить. Чтобы получившийся в результате автороведческой экспертизы результат был достоверен, очень желательно представить несколько образцов текста для сравнения, чтобы определение авторских речевых характеристик опиралось на возможно больший материал, что сделает результаты более надёжными. Тексты, предоставленные для сравнения, должны быть написаны в том же жанре и тем же стилем, что и спорный текст. Это связано с тем, что жанр и стиль влияют на речевые особенности, проявляющиеся в тексте, и для достижения достоверных результатов необходимо, чтобы сравниваемые тексты совпадали по данным признакам. Также тексты, предоставленные для сравнения, должны быть созданы в период времени, максимально близкий к времени создания спорного текста, так как речевые навыки и характеристики человека меняются со временем. Тексты-образцы должны быть объёмом не менее 500-600 слов.

  • Что может выступать объектом исследования в автороведческой экспертизе?

  • Возможно ли проведение автороведческой экспертизы текста, который подвергался редактированию, корректорской правке?

    При проведении автороведческой экспертизы текст анализируется на нескольких уровнях: орфографическом, лексико-фразеологическом, пунктуационном, синтаксическом, стилистическом. Выявляются характерные для автора текста индивидуально-речевые особенности, в том числе и характерные ошибки на разных уровнях организации текста. При проведении редакторской и корректорской правки данные ошибки исправляются, таким образом, орфографический, пунктуационный и отчасти синтаксический уровень теряют ряд признаков, позволяющих определить автора. Однако индивидуально-речевые особенности в области синтаксиса, лексики, стилистики, отчасти пунктуации (употребление авторских знаков) сохраняются и составляют достаточный комплекс признаков для установления авторства текста (при условии достаточности объёма самого текста).

  • Какие методы используются при проведении автороведческих экспертиз?

    Автороведческие экспертизы опираются на теоретическую базу лингвистики. При проведении автороведческих экспертиз используются разнообразные методы анализа текста, в том числе статистические методы, основанные на определении и подсчёте формальных характеристик текста, и лингвистические методы, связанные с проведением анализа текста на различных уровнях:

    • орфографический уровень: выявляются характерные ошибки в написании слов;
    • лексико-фразеологический уровень: выявляется словарный запас автора, наличие в его речи редких слов (архаизмов, неологизмов, заимствованной лексики, профессиональной и жаргонной лексики, лексики, относящейся к тому или иному наречию или диалекту), особенности употребления слов, а также склонность к употреблению идиоматических выражений, фразеологизмов, пословиц;
    • пунктуационный уровень: анализируются особенности употребления автором знаков препинания, характерные и повторяющиеся ошибки;
    • синтаксический уровень: анализируются предпочтения в области выбора синтаксических конструкций, особенности построения предложений, синтаксические ошибки;
    • стилистический уровень: анализируется общая стилистическая организация текста, её особенности (наличие отклонений от общего стиля текста, отрезков с необычной или неоптимальной стилистической организацией), употребляемые автором стилистические приёмы, употребление средств выразительности (гипербола, метафора, эпитеты и пр.).
  • Какие задачи могут быть поставлены перед экспертом-автороведом?

    В число идентификационных задач автороведческой экспертизы входит проверка (подтверждение или опровержение) авторства конкретного лица, установление того, был ли весь текст написан одним и тем же человеком, были ли разные тексты написаны одним и тем же лицом.

    • определение половой принадлежности и приблизительного возраста автора текста; определение социальных характеристик автора - уровня образования и сферы, в которой он получал образование, уровня культурного развития, наличие каких-либо профессиональных особенностей в его речи, наличие в речи автора признаков, показывающих его принадлежность к носителям некоторого диалекта;
    • выявление специфических условий созданий текста: установление того, имело ли место преднамеренное искажение автором текста; определение психического состояния, в котором находился автор в момент написания текста, наличия воздействия на него со стороны других лиц и т.п.;
    • установление того, имеет ли автор спорного текста опыт в области создания текстов определенной направленности и стилистической принадлежности - научных статей, публицистических материалов, деловых документов и пр.
  • На какие вопросы отвечает автороведческая экспертиза?

    Автороведческая экспертиза может отвечать на широкий круг вопросов, который варьируется в зависимости от типа анализируемого текста. При анализе текстов литературных, художественных и научных произведений решаются вопросы об авторстве текста, о наличии заимствования текста или его части из другого произведения. При анализе текстов письменных документов решаются вопросы о возможности их составления несколькими лицами в соавторстве, о возможности переписывания с документов, созданных другими лицами, о возможности пребывания автора текста в необычном эмоциональном состоянии при составлении текста, о составлении текста под диктовку или под каким-либо воздействием других лиц. При анализе письменных расшифровок аудиозаписей разговоров решаются вопросы о принадлежности реплик данного разговора. Также автороведческая экспертиза отвечает на вопросы о наличии в том или ином произведении признаков оригинальности, самобытности, творческого подхода.

    • в делах, связанных с установлением автора текста: является ли автором спорного текста определённое лицо? Является ли автором нескольких текстов одно и то же лицо? Написаны ли фрагменты одного текста разными лицами?
    • в делах, связанных с определением характеристик автора, с установлением условий создания текста: каков пол автора текста, его примерный возраст, уровень образования, профессия? В каких условиях составлен спорный текст?
  • Кто проводит автороведческую экспертизу?

    В соответствии с действующим законодательством, проведение экспертизы может быть поручено судебно-экспертному учреждению, конкретному эксперту или нескольким экспертам, причем судебная экспертиза производится как государственными судебными экспертами, так и иными экспертами из числа лиц, обладающих специальными знаниями.

    Автороведческие экспертизы требуют проведения лингвистического анализа текста и, соответственно, проводятся экспертами, обладающими специальными знаниями в области лингвистики, то есть имеющими высшее филологическое или лингвистическое образование.

  • В каких случаях может потребоваться проведение автороведческой экспертизы?

    Проведение автороведческой экспертизы может потребоваться в нескольких случаях. Во-первых, этот вид экспертизы проводится тогда, когда необходимо установить, является ли некоторое лицо автором некоторого текста, причём лицо, авторство которого нужно проверить, известно и непосредственно доступно. В подобных ситуациях эксперт-авторовед сопоставляет спорный текст и тексты, принадлежащие предполагаемому автору. Этот вид экспертизы проводится в делах, связанных с доказательством или опровержением факта литературного плагиата, в делах, связанных с авторскими правами на литературные произведения.

    Во-вторых, автороведческая экспертиза проводится в случаях, когда необходимо установить автора некоторого текста (например, при выяснении авторства анонимного письма). В таких ситуациях автор текста заранее, как правило, неизвестен, сравнение спорного текста с текстами, принадлежащими автору, невозможно, и поэтому целью экспертизы является определение набора социальных и личностных характеристик автора, таких как примерный возраст, пол, уровень образования и т.д. На основании выявленных признаков определяется круг лиц, которым может принадлежать авторство текста. Далее возможно сопоставление спорного текста с текстами, принадлежащими данным лицам, с целью установления автора спорного текста.

    Помимо этого, автороведческая экспертиза проводится, если нужно установить психическое состояние автора во время создания текста, обстоятельства, при которых создавался текст (например, был ли текст создан под давлением, под угрозой, находился ли автор в тревожном состоянии, был ли текст написан под диктовку и т.д.).

    Специалист в области теории языкознания, психолингвистики, речевой коммуникации. Прошла профессиональную переподготовку по программе "Филологическое обеспечение современной коммуникации (юридическая лингвистика)". Активно занимается научными исследованиями в области лингвистики. Специализируется на проведении различных видов лингвистической экспертизы.

Авторская позиция проявляется, прежде всего, в отношении автора к изображаемым явлениям, событиям, героям и их поступкам. Следова­тельно, читая текст, обращайте внимание на языковые средства, в которых выражается отношение автора к предмету изображения (см. таблицу на следующей странице).

При выявлении авторской позиции важно учитывать, что в тексте может использоваться такой приём, как ирония - употребление слова или выражения в таком контексте, который придаёт слову (выражению) прямо противоположное значение. Как правило, ирония - это осужде­ние под видом похвалы: Боже мой, какие есть прекрасные должности и службы! Как они возвышают и услаждают душу! Но, увы! Я не служу и лишён удовольствия видеть тонкое обращение с собою начальников (Н. Гоголь). Буквальное прочтение иронических высказываний ведёт к искажённому пониманию содержания текста и авторского замысла.

Кроме того, доказывая свою точку зрения, многие авторы отталкива­ются от различных высказываний своих реальных или возможных оппо­нентов, т. е. приводят высказывания, с которыми не согласны: «Береги честь смолоду»,- завещал Пушкин в своей «Капитанской дочке». «А зачем?» - спросит иной современный «идеолог» нашей рыночной жизни. Зачем беречь товар, на который есть спрос: если мне за эту са­мую «честь» хорошо заплатят, то я её продам (С. Кудряшов). К сожа­лению, ученики часто приписывают подобные высказывания самому автору, что ведёт к неправильному пониманию авторской позиции.

Например, в приведённом ниже тексте В. Белова авторская позиция не выражена словесно и может быть выявлена лишь при внимательном прочтении фрагмента и сопоставительного анализа всех его частей.

Всё уже узнано за две недели после возвращения в родную деревню, всё обойдено, переговорено почти со всеми. И только на свой родной дом я стараюсь не глядеть и обхожу его стороной. Я думаю: зачем бе­редить прошлое? Для чего вспоминать то, что забыто даже моими зем­ляками? Всё ушло навсегда - хорошее и плохое, - плохое не жалко, а хорошего не вернёшь. Я вытравлю из сердца это прошлое, никогда больше не вернусь к нему.

Надо быть современным.

Надо быть безжалостным к прошлому.

Довольно ходить по пепелищам Тимонихи, сидеть на опечках. Надо помнить о том, что день и ночь на земле - как говорил Хикмет - ра­ботают реакторы и фазотроны. Что одна счётная машина действует быстрее миллиона колхозных счетоводов, что...

В общем, не надо глядеть на родной дом, не надо заходить туда, ничего не надо.

Но однажды я комкаю в кулаке свою писанину и бросаю в угол. Бегу по лестнице. В заулке озираюсь по сторонам.

Наш дом выдался из посада вниз, к реке. Как во сне подхожу к на­шей берёзе. Здравствуй. Не узнала меня? Высокая стала. Кора лопнула во многих местах. Муравьи бегают по стволу. Нижние ветки обрубле­ны, чтобы не заслонять окошки зимней избы. Вершина стала выше трубы. Не бели, пожалуйста, пиджак. Когда я тебя искал с братом Юр­кой, ты была хилая, тоненькая. Помню, была весна и твои листочки уже проклюнулись. Их можно было сосчитать, так мала ты тогда была. Мы с братом нашли тебя в поскотине на вахрунинской горе. Помню, кукушка куковала. Оборвали мы у тебя два больших корня. Несли через лавы, а брат говорил, что ты засохнешь, не приживёшься под зимним окном. Посадили, вылили два ведра воды. Правда ведь, ты еле выжила, два лета листочки были мелкие, бледные. Брата уже не было дома, когда ты окрепла и набрала силу. А где ты взяла эту силу под зимним окном? Надо же так вымахать! Уже выше отцовского дома.

Надо быть современным. И я отталкиваюсь от берёзы, как от ядо­витого дерева. (По В. Белову)

На первый взгляд, автор призывает отказаться от прошлого в пользу современности: «Надо быть современным. Надо быть безжалостным к прошлому». Однако истинное отношение автора к прошлому проявля­ется в его трогательных воспоминаниях о берёзе, которые по сути пред­ставляют собой живой диалог с деревом. Мы видим, что за внешним без­различием («Надо быть современным. И я отталкиваюсь от берёзы, как от ядовитого дерева») скрыта любовь к детству, к прошлому, которое невозможно вычеркнуть из человеческой жизни.



Просмотров