Согласование имен в английском языке. Согласование времен

В английском языке существует правило согласования (последовательности) времен в сложноподчиненных предложениях с придаточными дополнительными предложениями, то есть теми, которые отвечают на вопрос what? Что? Чаше всего эти придаточные предложения вводятся союзом that что , который часто вообще опускается. В английском языке, в отличие от русского, запятая в этом случае не ставится.

Правило согласования времен заключается в том, что употребление времени глагола-сказуемого в придаточном дополнительном предложении зависит от времени глагола-сказуемого главного предложения.

В тех случаях, когда в главной части сложноподчинённого предложения находится сказуемое в настоящем или будущем времени, глагол в придаточной части не ограничивается какими-либо правилами и может оказаться в любой требуемой временной форме. Однако если в главном предложении глагол, выступающий в роли сказуемого, поставлен в одно из прошедших времён, вторая часть требует изменений по определённой системе.

Это правило строго соблюдается в случаях замены прямой речи на косвенную, когда в главном предложении сказуемое выражено одним из глаголов, вводящих косвенную речь: to say, to tell говорить, сказать, to ask спрашивать , to answer отвечать , to declare заявлять и т. д.; а также тогда, когда в главном предложении стоят глаголы: to know знать , to think думать, полагать , to believe верить, полагать , to expect ожидать, рассчитывать , to promise обещать и т.п.

Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в одной из форм прошедшего времени, то для употребления глагола-сказуемого придаточного дополнительного предложения в правильном времени, нужно использовать три правила:

1. Если действия в главном и придаточном предложениях происходят в прошлом одновременно, то для сказуемого в придаточном предложении необходимы формы прошедшего простого (past simple) или прошедшего длительного (past continuous) времен. На русский язык переводится настоящим временем.

I knew he was ill. Я знал, что он болен .

Sally said she didn’t like chocolate. Салли сказала, что не любит шоколад.

He thought that i was playing chess. Он думал, что я играю в шахматы.

2 . Если действие в придаточном предложении предшествует действию в главном предложении, то в придаточном предложении мы используем прошедшее совершенное (past perfect) или прошедшее совершенно-длительное время (past perfect continuous). На русский язык переводится прошедшим временем.

I thought you had left England. Я думал, что вы уехали из Англии.

I didn’t known that he had gone to the cinema. Я не знал, что он ушел в кино.

We knew that they had been working in the garden since early morning. Мы знали, что они работали в саду с самого утра.

3. Если в главном предложении глагол-сказуемое выражает прошлое действие, а действие придаточного дополнительного предложения является будущим с точки зрения действия главного, то в придаточном предложении употребляется future in the past. На русский язык переводится будущим временем.

I thought that you would go to school. Я думал, что ты пойдешь в школу.

He said he would post the letter himself. Он сказал, что сам отправит письмо.

Ann said that she would have finished her exercises by seven o’clock. Анна сказала , что она закончит упражнения к 7 часам .

Правило согласования времен не соблюдается в следующих случаях:

1. Дополнительное придаточное предложение выражает общеизвестное положение, факт, суждение и т.п.

He knew that metals conduct electricity. Он знал, что металлы проводят электричество.

The speaker said that the peoples want peace. Оратор сказал, что люди хотят мира.

2. С модальными глаголами must должен , should, ought следует и need необходимо , у которых нет форм прошедшего времени:

She said we must hurry. Она сказала, что мы должны торопиться.

I knew that he should talk to you. Я знал, что ему надо поговорить с тобой.

3. В придаточных предложениях определительных, образа действия, причины и следствия, где могут быть использованы любые временные формы, требующиеся по смыслу:

It was not so cold yesterday as it is now. Вчера было не так холодно, как сейчас.

My brother told me about the book you are writing. Мой брат рассказал мне о книге, которую вы сейчас пишите.

Следует запомнить, что при согласовании времен изменяются также некоторые слова (обстоятельства времени и места):

Прямая речь

Косвенная речь

this, these
now
here
today
tomorrow
the day after tomorrow

Yesterday
the day before yesterday
ago

that, those
then, at that moment
there
that day
the next day
two days later
in two days
the day before
two days before
before

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

Присоединяйтесь к нам в Facebook !

Смотрите также:

Предлагаем пройти тесты онлайн:

Одно из тех грамматических явлений английского языка, которое отсутствует в русском и поэтому заслуживает отдельного рассмотрения, – это согласование времен в английском языке.

Согласование времен в английском языке (называется оно Sequence of Tenses) представляет собой ситуацию, когда прослеживается непосредственная зависимость так называемой придаточной части сложноподчиненного предложения от главной. При условии, если время в главной части будет относиться к одной из категорий Past, то придаточную часть нужно согласовывать с ней и также ставить прошедшем времени. Подобным образом и работает согласование, а более подробная информация с таблицей сравнения английских и русских форм, а также с примерами предложений представлена дальше.

Сравнение предложений с согласованием времен в русском и английском

Такое понятие, как the Sequence of Tenses характерно только для английского языка, у русскоговорящих же подобных изменений времени не наблюдается.

Обязательное условие, от которого зависит соблюдение согласования времен – это стоящая в прошедшем времени главная часть предложения. Главной частью называется та, которая вводит ситуацию и обычно начинается с главных членов предложения – подлежащего и сказуемого: he said, I saw, she asked, etc. В том случае, если главная часть стоит в Present, то никакого согласования, естественно, не требуется, и предложение строится совершенно обычным образом. Сравните:

· She knows that we regularly go to school – Она знает, что мы регулярно ходим в школу
· She knew that we regularly went to school – Она знала, что мы регулярно ходим в школу

В переводе видно, что, несмотря на присутствие формы Past в английском предложении, в русском языке сохраняется настоящее время, и основным фактором появления Sequence of Tenses является именно главная часть, стоящая в прошедшей форме. Переводом же важно показать, что никаких изменений не происходит и переноса ситуации в прошлое не требуется.

Таблица согласования времен в английском языке

с переводом и примерами этих же предложений на русском, где в первом столбце будет стоять исходная форма придаточного предложения, во втором – форма, сдвинутая на шаг назад, чего и требует согласование, а в третьем – перевод.

У времен и сдвига времен не происходит, поскольку ниже них форм не существует. Т.е. если изначально стояла, например, форма Past Perfect, то она и останется таковой при согласовании. Аналогичная ситуация и с Future in the Past, времени, для которого есть все те формы, что и у обычного Future – Simple, Continuous, Perfect и Perfect Continuous.

Основные случаи употребления согласования времен

В английском языке согласование времен наиболее актуально в придаточных частях дополнения (object clauses). Выглядит это следующим образом:

· Johnson said he knew what kind of place I spoke about – Джонсон сказал, что знал, о каком месте я говорю
· Judy answered she wanted to see me the following week and invited to her cottage house – Джуди сказала, что хочет видеть меня на следующей неделе и пригласила в свой загородный дом

Однако часто согласование встречается и в других придаточных частях – в придаточных подлежащего, сказуемого, определения и пр.:

· The main thing was what he was going to do next – Главным было то, что он собирался делать дальше
· She had a feeling that Andrew wouldn’t come again – У нее было чувство, что Эндрю больше не придет

Эти примеры показывают, что придаточная часть примыкает к главной, стоящей в Past Simple, и когда в русском перевод идет в настоящем, правило согласования времен влияет на смену с Present на Past.

Не менее часто Sequence of Tenses встречается в . Согласование времен в косвенной речи, где передается смысл сказанных слов, а не прямая речь человека, имеет свои законы и правила. Так, здесь актуален принцип сдвига времен на ступень назад. Если в прямой речи была форма Present Simple, в косвенной будет Past Simple, если это Present Continuous – Past Continuous, и т. д.:

· Harry: “I want to come on Monday” = Harry said he wanted to come on Monday
· Michael: “I’m working in my office now” = Michael said he was working in his office then

Случаи, где согласование времен не требуется

Несмотря на очевидные примеры, описанные выше, встречаются ситуации, где о правиле согласования времен в английском языке стоит забыть. Таких ситуаций несколько, и их важно знать, чтобы не перепутать случаи употребления Sequence of Tenses с такими исключениями:

1. Общеизвестные факты

Согласование времен не требуется в тех фразах, которые часто именуются общеизвестной правдой, фактами, которые никто не будет оспаривать. Обычно сюда относятся природные законы и явления:

· Little Teddy knew that water consists of hydrogen and oxygen – Маленький Тедди знал, что вода состоит из водорода и кислорода
· He didn’t try to persuade her that the Earth goes round the Sun – Он не пытался убедить ее, что Земля вертится вокруг Солнца

2. Новостные обзоры

Согласование времен в английском языке часто не нужно в новостных и политических обзорах, когда речь идет о чем-то формальном и выражается строгим стилем:

· The vice-present mentioned that people want to leave at peace. Вице-президент упомянул, что люди хотят жить в мире.
· The speaker promised that level of the country’s economy will be raised soon. Спикер пообещал, что уровень экономики страны скоро поднимется.

3. Регулярные действия

Согласование времен не действует в том случае, если речь идет о постоянном и привычном действии, выполняющемся регулярно:

· Philip asked the guard what time the bus usually arrives. Филипп спросил сотрудника, во сколько обычно прибывает автобус.
· He inquired if the museum works every day or not. Он поинтересовался, работает ли музей каждый день или нет.

4. С некоторыми модальными глаголами

Если в предложении используется модельный глагол should, ought to или need, то согласования не будет, поскольку у них форм прошедшего времени. Некоторые утверждают, что сюда же должен относиться и must, но иногда эквивалентом этого слова в прошедшем времени выступает had to:

· Father said that I should return by 3 p.m. Отец сказал, что мне следует вернуться к трем.
· He told a young man that he ought to suggest a place to for a pregnant woman. Он сказал молодому человеку, что тому следует уступить место беременной женщине.

5. При указании точного времени

При условии, если в предложении указано точное время, в которое произошло действие, в согласовании времен по-прежнему нет необходимости:

· She informed the judge that she was born in 1980 – Она сообщила судье, что родилась в 1980 году
· David answered that he graduated from the university in June, 2015 – Дэвид ответил, что он окончил университет в июне 2015 года

Все эти случаи стоит учитывать, чтобы не попасть в глупое положение и при этом соблюдать все нормы грамматики, связанной с Sequence of Tenses. Важно помнить, что ни один видеоурок не сможет научить разговаривать грамотно, если человек не вникнет в правило и не отработает его на практике, поэтому к таким специфическим явлениям английского языка, как согласование времен лучше относиться с особым вниманием.

Hey there! Вы уже что-то слышали о согласовании времен в английском, но так и не поняли с чем их согласовать? В этой статье мы расскажем о том, что такое согласование, когда оно используется, как не запутаться с временами и грамотно написать статью или эссе.

Мы говорим о прошлом чаще, чем кажется. Рассказать другу cool story, пересказать чьи-то слова, сослаться в эссе на другого автора, поговорить о прошлых выходных, каникулах или любых воспоминаниях — для всего этого нам нужно знать несколько простых правил согласования времен.

На русском у нас все легко, например, мы говорим: «Он думал, она изучает историю». В этом предложении и прошлое (думал), и настоящее (изучает).

Но в английском,если вы говорите о прошлом, то уже нельзя использовать прошедшее время в паре с настоящим или будущим.

He thought that she studied history. - Он думал , что она изучает (изучала ) историю.
I thought you knew him. - Я думал , что ты знаешь (знал ) его.
I thought I had to do everything by myself. - Я думал , что я должен (должен был ) делать все в одиночку.

Сначала это непривычно, so let’s get used to it!

Общие правила согласования времен

Согласование времен используется в сложных предложениях, которые состоят из двух частей.

Главная часть — самостоятельная (например: он сказал).
Придаточная — часть, зависящая от главной, к которой мы можем задать вопрос (например: он сказал (что именно?), что он позвонит).

Если в главной части использовано одно из прошедших времен, нам нужно научиться менять время и в придаточной части (независимо от того, как это звучит на русском). Есть несколько вариантов, как оно может меняться.

  • Одновременные действия

Если действия в главной и придаточной частях произошли в одно и то же время, то обеих частях будет Past Simple .

Но иногда, действие в придаточной части может быть длительным . В таком случае, используем Past Continuous (was/were + глагол «-ing»).

I was (Past Simple) sure Kate was (Past Simple) busy that day. - Я был уверен, что Кейт (была ) занята в тот день.
I came and saw (Past Simple) that my friends were playing (Past Continuous) rugby. - Я пришел и увидел , что мои друзья играли в регби.
  • Предшествующие действия

Если действие в главном предложении случилось позже, чем действие в придаточном, то в последнем будет Past Perfect (had + глагол в 3-ей форме).

He said that he had finished his work. - Он сказал , что он закончил работу (закончил ее он перед тем, как сказать об этом).
Jack knew that Kate had not had time to write him a letter. - Джек знал , что у Кейт не было (до этого) времени написать ему письмо.

Предшествующее действие может быть продолжительным. В таком случае стоит использовать Past Perfect Continuous (had + been + глагол с окончанием -ing).

She said she had been playing the piano all day long. - Она сказала , что играла на фортепиано весь день (она долго играла до того, как сказать об этом).
He told his mom had been cooking from the early morning. - Он сказал , что его мама готовила на кухне с самого утра.

Не забывайте, что некоторые глаголы не могут употребляться во временах Continuous . С ними мы будем использовать Past Perfect .

Самые распространенные из них:

be - быть;
belong - принадлежать;
believe - верить;
know - знать;
feel - чувствовать;
love - любить;
want - хотеть.

He learnt that his classmate had loved him for many years. - Он узнал , что его одноклассница уже много лет влюблена в него.
  • Последующие действия

Если действие в придаточной части случится после действия в главной, то будем использовать одно из времен группы Future in the Past (то же самое, что и Future Simple , только вместо «will» используем «would »).

I felt you would say this to me. - Я чувствовал , что ты скажешь мне это.
You said you would be waiting for me. - Ты сказал , что будешь ждать меня.
We didn’t expect we would have finished this project by the end of the week. - Мы не ожидали , что окончим проект к концу недели.

Когда согласование не нужно

  • Если в главной части глагол используется в одном из настоящих или будущих времен.
I don’t think it will rain tomorrow. - Я не думаю , что завтра будет дождь.
Ann knows you are a nice guy. - Энн знает , что ты хороший парень.
  • Если в придаточной части дается определение, причина, результат или сравнение.
Yesterday I bought a book which is believed to be a bestseller. - Вчера я купил книгу, которая считается бестселлером (определение).
John didn’t go to the party last night because he will have exams in two days. - Джон не пошел на вечеринку прошлым вечером, потому что через два дня у него будут экзамены (причина).
He studied too much last week, that"s why he still has a headache . - Он слишком много учился на прошлой неделе, вот почему у него до сих пор болит голова (результат).
Charles traveled more last year than he does this year. - Чарльз путешествовал в прошлом году больше, чем (он путшествует ) в этом (сравнение).
  • Согласование также не происходит, когда в придаточной части мы говорим об общеизвестной информации или законах.
The students knew that water consists of oxygen and hydrogen. - Студенты знали , что вода состоит из кислорода и водорода.


Согласование времен в статье или эссе

При написании научной работы, мы часто прибегаем к прошедшим временам, ссылаясь на исторические события, реалии или слова, написанные кем-то когда-то.

Чтобы не запутаться во временах и согласованиях, не забывайте о таких простых правилах:

  • Определите общее время для статьи перед тем, как писать ее. Если основная часть текста будет в прошедшем времени, то будьте внимательны к правилам согласования.
  • Для общеизвестных фактов , выражения вашего мнения или сообщения актуальной информации на данный момент подойдут времена группы Present.
  • Если главная часть предложения выражена такими фразами, как «I think», «I believe», «I suppose», «I feel» (и любыми подобными в настоящем времени), то в придаточной части согласования не будет.
  • Если вы ссылаетесь на автора , который в прошлом что-то написал или сказал, а вы хотите это пересказать (например, «he believed, it was claimed; «they mentioned»), то все, что будет дальше, подчиняется правилам согласования.

Заключение

Not that hard, is it? Мы помогли вам согласовать времена и они у вас больше не будут ссориться:)

Stay in harmony with yourself and your loved ones!

Большая и дружная семья EnglishDom

Sequence of tenses - Cогласование времен в английском языке

Правило согласования времён в английском языке звучит следующим образом: время глагола в придаточной части предложения зависит от времени глагола в главной части.

1. Если глагол главной части находится в прошедшем времени, то и глагол придаточной так же употребляется в прошедшем времени.
а. Если действия в главной (1) и придаточной (2) частях происходили одновременно, то в придаточной употребляется Past Simple или Past Continuous (в зависимости от длительности действия).
I heard (1) she was shouting at Joseph (2). Я слышал, как она кричала на Джозефа.
I heard (1) she opened the door (2). Я слышал, как она открыла дверь.
б. Если действие придаточной части (1) происходило раньше, чем в главной (2), то в придаточной употребляется Past Perfect или Past Perfect Continuous.
Miguel told me (2) he had lost the wallet (1). Мигель сказал мне, что он потерял бумажник.
Miguel told me (2) he had been looking for his wallet since early morning (2). Мигель сказал мне, что он искал свой бумажник с раннего утра.
в. Если действие в придаточном предложении (1) выражает будущее с точки зрения прошлого в главном (2), то употребляется Future in the Past.
Vanessa thought (1) she would come back by dinner (2). Ванесса думала, что вернётся к ужину.

Таблица согласования времен в английском языке

Время в прямой речи Present Indefinite Present Continuous Рresent Perfect Раst Indefinite Раst Perfect Future Indefinite
Времяв косвенной речи Past Indefinite Past Соntinuous Раst Pеrfect Рast Perfect Past Perfect Future Indefinite in the Раst

2. Согласование времен в английском языке не соблюдается, если:

а. В придаточной части выражается общеизвестный факт или истина, положение, суждение и т.п.
He knew that Africa was is a warm continent. Он знал, что Африка - тёплый материк.
He told me that he drove drives well. Он сказал мне, что хорошо водит автомобиль (он хороший водитель).
б. В придаточной части находятся модальные глаголы, у которых нет форм прошедшего времени (must, should, ought, need).
He said we should work harder. Он сказал, что нам следует работать упорнее.
в. Придаточное предложение отображает причину или следствие, образ действия, или является определением к главной части.
William showed me the picture you are painting. Уильям показал мне картину, которую ты рисуешь.

Похожие материалы:

В английском языке существует грамматическое явление, известное как последовательность, или согласование времён. Если в главной части предложения сказуемое поставлено в (преимущественно в Past Indefinite), это повлечёт за собой изменение в глагольных формах придаточного предложения. Наиболее часто такой сдвиг происходит при необходимости преобразовать прямую речь в косвенную.

Согласование времён: таблица и правила

В тех случаях, когда в главной части находится сказуемое в настоящем или будущем времени, глагол в придаточной части не ограничивается какими-либо правилами и может оказаться в любой требуемой временной форме. Однако если в главном предложении глагол, выступающий в роли сказуемого, поставлен в одно из прошедших времён, вторая часть требует изменений по определённой системе. В русском языке подобного явления не существует. Это одна из многочисленных грамматических особенностей, которой обладает английский (согласование времён). Таблица поможет увидеть разницу.

Прямая речь Косвенная речь
Времена группы Present (настоящее)

Present Indefinite

Angela said: "I work on it".

Анжела сказала: "Я работаю над этим".

(постоянно, регулярно либо изредка, время от времени)

Anglela said that she worked on it.

Анжела сказала, что работает (работала) над этим.

Present Progressive

Cecilia told us: "I am working at this moment".

Сесилия сказала нам: "Я работаю в данный момент".

Past Continuous
(Progressive)

Cecilia told us that she was working at that moment.

Сесилия говорила нам, что была занята (работает) в тот момент.

Present Perfect

We thought: "Mary have worked excellent today".

Мы думали: "Мэри сегодня отлично поработала".

(и теперь виден результат)

Past Perfect

We thought that Mary had worked excellent that day.

Мы думали, что Мэри в тот день отлично поработала.

Present Perfect Continuous

Camilla complain: "I have been working for five hours together.

Камилла жалуется: "Я работаю пять часов подряд".

Past Perfect Continuous

Camilla complained that she had been working for five hours together.

Камилла пожаловалась, что работает пять часов подряд.

Времена группы Past (прошедшее)
Past Indefinite
(Simple)

Clara worked at home.

Клара работала дома.

Past Perfect

We found out that Clara had worked at home.

Мы узнали, что Клара работала дома.

Past Continuous
(Progressive)

He know: "Daria was working here yesterday".

Она знает: "Дарья работала здесь вчера".

Past Perfect Continuous

He knew that Daria had been working there the previous day.

Он знал, что Дарья работала там за день до этого.

Past Perfect

Maria said: "I had worked good".

Мария сказала: "Я поработала хорошо".

Past Perfect

Maria was sure that she had worked good.

Мария была уверена, что работала хорошо.

Past Perfect Continuous

Diana told us:" I had been working on that project for two years".

Диана рассказала нам: "Я работала над этим проектом на протяжении двух лет".

Past Perfect Continuous

It became known that she had been working on that project for two years.

Стало известно, что Диана работала над (этим) тем проектом два года.

Времена группы Future (будущее)
Future Indefinite

Ben said: "I"ll work on it"

Бен сказал: "Я поработаю над этим".

Future in the Past (Simple)

Ben promised that he would work on that.

Бен пообещал, что будет работать над этим.

Future Continuous

They said to me: "She will be working".

Мне сказали: "Она будет работать".

Continuous Future
in the Past

I was told that probably she would be working.

Мне рассказывали, что вероятнее всего она будет работать.

Future Perfect

She thought: "I"ll have translated the book by Sunday".

Она думала: "Я переведу книгу к воскресенью".

Perfect Future
in the Past

She thought that she would have translated the book by Sunday.

Она думала, что переведёт книгу к воскресенью.

Future Perfect Continuous

By tomorrow John will have been reading and translating these books for two months.

Завтра будет уже два месяца, как Джон читает эти книги и делает перевод.

We knew that by tomorrow John would have been reading and translating those books for two months.

Мы знали, что завтра будет уже два месяца, как Джон читает и переводит эти (те) книги.

Наречия и местоимения

При изменениях, связанных с переходом на косвенную речь, преобразования происходят не только в грамматических формах, но и в некоторых сопуствующих словах: наречиях времени и местоимениях.

  • He said: "I admire the waterfall in National Park today". Он сказал: "Сегодня я любуюсь водопадом в Национальном Парке".
    He told us how he admired the waterfall that day. — Он рассказывал нам, как любовался водопадом в тот день.
  • She told us: "Yesterday I bought this turquoise dress". — Она рассказала нам: "Вчера я купила это
    She told us that she had bought that turquoise dress the day before. — Она рассказывала нам, что купила это бирюзовое платье накануне.

Модальные глаголы

В употреблении модальных глаголов есть некоторые особенности. При переходе в другую временную группу иногда вносятся некоторые изменения.

Изменяются по следующей системе.

He said: "I can fly the aircraft". — He said that he could fly the aircraft.
Он сказал: "Я умею управлять самолётом". — Он сказал, что может управлять самолётом.

Однако есть ряд глаголов, которые не меняются: should, mustn"t, would, had better, could, might, ought to, etc.

Исключения

Согласование времён распространяется не на все случаи. Существует ряд исключений:

1. Если в говорится о каком-либо научном законе или общеизвестном факте, который сохраняет свою актуальность независимо от влияния или мнения людей, тогда согласование времён исключается.

  • Our teacher told that air and water are necessary to animals.
    Наш учитель сказал, что воздух и вода необходимы животным.
  • Primitive tribes didn"t know that the Earth goes round the centre of our Solar system — the Sun.
    Первобытные племена не знали, что Земля вертится вокруг центра нашей Солнечной системы — Солнца.

2. При использовании в придаточной части глагол не переходит в другое время.

  • If the wind were cold, she would go home. — Если бы ветер был холодным, она бы ушла домой.
    I knew that if the wind were cold, she would go home. — Я знала, что если бы ветер был холодным, она ушла бы домой.

Такое грамматическое явление, как согласование времён, отсутствует в русском языке. Чтобы освоить этот материал, нужно не только хорошо разобраться в правилах, но и потренироваться в самостоятельном составлении предложений и диалогов с использованием этой темы. Один из лучших способов — это пересказ диалогов своими словами.



Просмотров