Всемирная конвенция об авторском праве срок защиты. Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений

В 1952 г. в Женеве была подписана Всемирная конвенция об авторском праве (в дальнейшем - Всемирная конвенция). В ней участвуют свыше 90 государств.

Всемирная конвенция, как и Бернская конвенция, исходит из принципа национального режима. Но, в отличие от последней, этот принцип здесь играет большую роль. Всемирная конвенция предоставляет основное регулирование национальному законодательству. Она носит более универсальный характер, что делает возможным участие в ней стран с различным законодательством в области авторского права. Присоединение к Всемирной конвенции в меньшей степени требует внесения изменений и дополнений во внутреннее законодательство.

Всемирная конвенция предусматривает охрану в странах-участницах прав всех лиц, произведения которых впервые опубликованы на территории одной из этих стран. Гражданам стран-участниц обеспечивается охрана и в том случае, когда их произведения впервые опубликованы за пределами стран-участниц.

Охрана авторского права относится и к правопреемникам автора - физическим и юридическим лицам. Неопубликованные произведения охраняются только в том случае, когда автор является гражданином одной из стран-участниц.

Во Всемирной конвенции не раскрывается содержание авторских нрав, дается лишь примерный перечень охраняемых произведений, в который входят «произведения письменные, музыкальные, драматические и кинематографические, произведения живописи, графики, скульптуры».

В соответствии с Всемирной конвенцией обладатель авторского права имеет исключительное право на перевод или переиздание своего произведения. Нельзя в другой стране издать произведение без разрешения того издательства, которое впервые издало его, и без уплаты соответствующего вознаграждения.

Срок охраны авторского права во Всемирной конвенции определяется по закону страны-участницы, в которой предъявляется требование об охране, однако он не может быть короче периода, охватывающего время жизни автора и 25 лет после его смерти.

Всемирная конвенция предусматривает необходимость соблюдения определенных формальностей в отношении охраняемых произведений (помещение на них знака авторского права, состоящего из специального символа ©, указания обладателя авторского права и года первого выпуска в свет).

Всемирная конвенция (в отличие от Бернской конвенции) не имеет обратной силы.

На дипломатической конференции в Париже в 1971 г. Всемирная конвенция была дополнена правилами, касающимися использования произведений в развивающихся странах. В эту конвенцию были внесены и некоторые другие изменения.

В Итоговом документе Венской встречи представителей государств - участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе обращено внимание на необходимость уважения прав интеллектуальной собственности.

Государства - участники СНГ в сентябре 1993 г. подписали соглашение о сотрудничестве в области охраны ангорского права и смежных прав (вступило в силу в мае 1995 г.). Это соглашение включает договоренности:

  • а) об обеспечении на территориях государств - участников Соглашения выполнения международных обязательств, вытекающих из участия бывшего Союза ССР во Всемирной конвенции об авторском праве (в редакции 1952 г);
  • б) о применении Всемирной конвенции об авторском праве в отношениях между государствами - участниками Соглашения как к произведениям, созданным после 27 мая 1973 г., так и к произведениям, охранявшимся по их законодательству до этой даты, на тех же условиях, которые установлены национальным законодательством в отношении своих авторов;
  • в) об осуществлении необходимых мер для развития и принятия законопроектов, обеспечивающих охрану авторского права и смежных прав на уровне требований, в частности, Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, Женевской конвенции об охране интересов производителей фонограмм.

Принята на Межправительственной конференции по авторскому праву в Женеве 6 сентября 1952 года . Задача конвенции состояла в том, чтобы ни одна страна не оставалась вне рамок международной системы охраны авторского права.

ВКАП предусматривает более низкий уровень охраны авторских прав по сравнению с Бернской конвенцией . Это связано с тем, что Женевская конвенция разрабатывалась и принималась с целью присоединения к ней как можно большего числа государств, в том числе и тех, которые по тем или иным причинам не могут обеспечить уровень охраны авторских прав, предусмотренный Бернской конвенцией.

В отличие от Бернской конвенции (которая исходит из факта создания произведения как достаточного основания охраны авторских прав на него), ВКАП предусматривает выполнение определенных формальностей для предоставления такой охраны в отдельных странах-участницах. Данные формальности связаны с тем, что в некоторых странах для того, чтобы произведение охранялось, необходимо депонирование экземпляров, регистрация или другие формальные действия. Поэтому ст. 3 ВКАП установлено, что такие требования считаются выполненными, если, начиная с первого выпуска в свет произведения, все его экземпляры будут иметь знак в виде латинской буквы C , заключенной в окружность (© - знак охраны авторского права) с именем владельца данного произведения и указанием года первого выпуска в свет. Минимальный срок охраны авторских прав, установленный ВКАП, равен двадцати пяти годам.

Всемирная конвенция об авторском праве установила специальные правила в отношении стран - участниц Бернской конвенции. Первое правило гласит: если какая-либо страна выйдет из Бернского союза после 1 января 1951 года, то произведения, страной происхождения которых она является, не будут пользоваться в странах Бернского союза охраной, предоставляемой Всемирной конвенцией. Второе правило устанавливает, что положения ВКАП не применяются в отношениях между странами, связанными Бернской конвенцией, к охране произведений, страной происхождения которых, согласно условиям Бернской конвенции, является одна из стран этого союза.

Литература

  • Близнец И. А., Леонтьев К. Б. Авторское право и смежные права: учеб / под. ред. И. А. Близнеца. - М. : Проспект, 2009. - С. 312-328. - 416 с. - ISBN 978-5-392-00743-1 .
  • Силке фон Левински. Роль и будущее Всемирной конвенции об авторском праве = The Role and future of the Universal Copyright Convention // UNESCO e-Бюллетень ЮНЕСКО по авторскому праву. - UNESCO, 2006. - № 4 октябрь–декабрь . - С. 4-21 . - ISSN 1817-4167 .

См. также

Примечания

Ссылки

  • Тексты на официальном сайте Роспатента :
    • Всемирная конвенция об авторском праве от 6 сентября 1952 г. (пересмотренная в Париже 24 июля 1971 г.)
    • Всемирная конвенция об авторском праве (подписанная в Женеве 6 сентября 1952 г.)
  • Тексты в базе данных WIPO Lex - официальный сайт ВОИС :
    • Всемирная конвенция об авторском праве от 6 сентября 1952 г., с Дополнительной декларацией, относящейся к статье XVII и Резолюцией, относящейся к статье XI (англ.) (исп.) (фр.)
    • Всемирная женевская конвенция об авторском праве 1971 (англ.) (ар.) (исп.) (нем.) (порт.) (рус.) (фр.)

Всемирная (Женевская) конвенция об авторском праве

Всемирная конвенция об авторском праве является наряду с Бернской конвенцией об охране литературных и художественных произведений одним из важнейших элементов системы международной охраны авторских прав, которая имеет уже более чем столетнюю историю и опирается на целый комплекс международных соглашений, находящихся в сложной взаимосвязи и взаимодействии друг с другом .

Для анализа основных положений Всемирной конвенции об авторском праве, ее места и роли в системе действующих международных соглашений, затрагивающих вопросы авторских прав, необходимо, прежде всего, рассмотреть историю ее разработки, принятия и дальнейшего совершенствования, которая самым непосредственным образом связана с общими тенденциями развития международной охраны авторских прав в XX в.

Как известно, уже во второй половине XIX в. трудности в обеспечении охраны авторских прав привели к тому, что все чаще стал обсуждаться вопрос о необходимости заключения на международном уровне многосторонних универсальных соглашений об авторском праве, которые должны были позволить успешно преодолевать различия и противоречия в национальных законодательствах об авторском праве, обеспечивать по крайней мере минимальный уровень охраны авторских прав и тем самым создавать условия для самого широкого распространения произведений во всех государствах-участниках.

В результате почти 30-летней работы после трех дипломатических конференций в 1886 г. в Берне было подписано первое такое универсальное соглашение - первая редакция Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений.

Уже первая редакция Бернской конвенции предусматривала наряду с обязательностью предоставления национального режима также необходимость обеспечения каждым из государств-участников по крайней мере минимального объема охраны авторских прав, т.е. того предела, ниже которого не может опускаться уровень охраны авторских прав в отношении иностранных правообладателей. Кроме того, одним из наиболее существенных правил Бернской конвенции стало требование о предоставлении обладателю авторского права возможности не выполнять различных формальностей в стране, где истребуется охрана (в первых редакциях Бернской конвенции такая возможность была ограничена рядом условий).

На дальнейшем развитии Бернской конвенции сильно отразилось стремление повысить уровень охраны авторских прав, а также окончательное устранение возможности ставить охрану авторского права в зависимость от соблюдения каких-либо формальностей. Эти в целом чрезвычайно важные и основополагающие для развития современного авторского права тенденции в то же время несколько замедлили процесс присоединения многих государств к Бернской конвенции из-за ряда экономических, политических и формально-юридических причин.

Высокий уровень охраны авторских прав, установление которого требовалось в соответствии с Бернской конвенцией, приводил к тому, что круг ее участников ограничивался в основном государствами Западной Европы и некоторыми наиболее развитыми в экономическом отношении странами Азии и Америки.

К Бернской конвенции длительное время не присоединялись США (до 1989 г.), национальное законодательство которых не обеспечивало такого уровня охраны и отличалось значительным своеобразием (в частности, требовало соблюдения формальностей как условия охраны и защиты авторских прав).

Получившие независимость государства Латинской Америки, Азии и Африки полагали, что жесткие требования Бернской конвенции противоречили их экономическим интересам, были наиболее выгодны только иностранным правообладателям и могли стать препятствием на пути приобщения населения этих стран к достижениям мировой культуры.

В то же время постоянно возрастало стремление значительной части государств мира, не присоединившихся к Бернской конвенции, приобщиться к международной системе охраны авторских прав.

В 1928 г. Лига Наций предложила начать изучение вопроса о возможности выработки единого соглашения о международной охране авторских прав, которое позволило бы интегрировать в нее как государства - участники Бернского союза, так и государства американского континента и другие заинтересованные государства. Изучение этой проблемы было поручено Институту интеллектуального сотрудничества Лиги Наций, правопреемником которого после Второй мировой войны стало ЮНЕСКО - специализированное учреждение Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.

В ходе анализа различных вариантов решения проблемы наиболее целесообразным подходом была признана разработка новой международной конвенции, которая содержала бы минимально возможное количество императивных условий, не требовала существенного изменения национальных законодательств большинства государств мира, учитывала особенности авторско-правового регулирования в большинстве стран мира и тем самым создавала все необходимые предпосылки для дальнейшего расширения международного сотрудничества в области авторского права.

Работы над текстом новой конвенции, получившей в дальнейшем наименование Всемирной конвенции об авторском праве, начались в 1948 г. и продолжались три года. Подготовленный проект был представлен на рассмотрение проходившей в Женеве в 1952 г. Межправительственной конференции по авторскому праву, в которой участвовали представители 50 стран.

По месту проведения Межправительственной конференции, принявшей 6 сентября 1952 г. первую редакцию Всемирной конвенции об авторском праве, это международное соглашение в публикациях нередко именуют также Женевской конвенцией об авторском праве. Кроме того, первую редакцию Всемирной конвенции об авторском праве 1952 г. часто называют Женевской редакцией, чтобы отличить ее от принятой в 1971 г. второй, так называемой Парижской редакции этой Всемирной конвенции об авторском праве.

Принятая в Женеве в 1952 г. первая редакция Всемирной конвенции об авторском праве вступила в силу в 16 сентября 1955 г.

24 июля 1971 г. в Париже Международной конференцией государств - членов ЮНЕСКО была принята вторая («Парижская») редакция Всемирной конвенции об авторском праве, вступившая в силу в 1974 г.

Присоединение СССР к Женевской редакции Всемирной конвенции об авторском праве представляло собой важнейший шаг в направлении дальнейшего развития международной системы охраны авторских прав, укрепления культурных и научных связей между государствами.

Это присоединение было подготовлено проведенным в предшествующие годы в советском законодательстве последовательным расширением правомочий авторов, а также послужило основой для дальнейшего расширения прав авторов и совершенствования их охраны.

Так, в связи с присоединением в 1973 г. Советского Союза к Всемирной конвенции об авторском праве (в ред. 1952 г.) в советском законодательстве впервые было закреплено право автора на перевод произведения, срок действия авторского права продлен до 25 лет после смерти автора, расширен круг субъектов авторского права и т.д.

Вступление СССР во Всемирную конвенцию об авторском праве позволило значительно усовершенствовать систему заключаемых СССР двусторонних соглашений о взаимной охране авторских прав, ряд из которых продолжает действовать в настоящее время, в частности, в отношениях России с Чехией и Словакией (Соглашение с ЧССР от 18 марта 1975 г.), Венгрией (Соглашение с Правительством Венгерской Народной Республики от 16 ноября 1977 г.), Австрией (Соглашение с Правительством Австрийской Республики от 16 декабря 1981 г.), Польшей (Соглашение с Правительством Польской Народной Республики от 4 декабря 1974 г.), Швецией (Соглашение с Правительством Королевства Швеции от 15 апреля 1986 г.), Малагасийской Республикой (Соглашение с Правительством Малагасийской Республики от 19 апреля 1988 г.) .

В связи с прекращением существования СССР 26 декабря 1991 г. постоянный представитель Российской Федерации передал Генеральному директору ЮНЕСКО вербальную ноту Министерства иностранных дел Российской Федерации, согласно которой членство СССР во всех заключенных в рамках ЮНЕСКО или под эгидой ЮНЕСКО «конвенциях, соглашениях и других международно-правовых инструментах продолжается Российской Федерацией» и в связи с этим в ЮНЕСКО вместо названия «Союз Советских Социалистических Республик» должно использоваться наименование «Российская Федерация».

В результате Российская Федерация формально считается участницей Всемирной конвенцией об авторском праве (в первой редакции, принятой в Женеве в 1952 г.) с 27 мая 1973 г., т.е. с даты, когда эта Конвенция вступила в силу для Советского Союза.

В Соглашении о сотрудничестве в области охраны авторского права и смежных прав, подписанном 24 сентября 1993 г. 11 государствами - бывшими республиками СССР специально предусматривается положение о том, что государства-участники обеспечивают на своей территории выполнение международных обязательств, вытекающих из участия бывшего СССР во Всемирной конвенции об авторском праве в редакции 1952 г. (ст. 1 Соглашения).

Таким образом, государства-участники обязались применять в полном объеме правила Всемирной конвенции в редакции 1952 г., в том числе предоставлять национальный режим в отношении произведений авторов других государств, участвующих в Соглашении.

Следует также отметить, что согласно ст. 2 Соглашения государства- участники установили, что правила Всемирной конвенции об авторском праве в редакции 1952 г. (в том числе о предоставлении национального режима охраны) будут применяться не только в отношении произведений, созданных после 27 мая 1973 г., но и к произведениям, охранявшимся согласно ранее действовавшему на их территории законодательству до этой даты. Такой принцип был закреплен и в Бернской конвенции - принцип ретроохраны.

Советский Союз так и не подписал Парижскую редакцию (1971 г.) Всемирной конвенции об авторском праве, которая предусматривала значительно более высокий уровень авторско-правовой охраны по сравнению с первой, Женевской редакцией этой конвенции (1952 г.). Присоединение РФ к данной редакции состоялось на основании постановления Правительства РФ от 3 ноября 1994 г. № 1224 «О присоединении Российской Федерации к Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений в редакции 1971 г., Всемирной конвенции об авторском праве в редакции 1971 г. и Дополнительным протоколам 1 и 2, Конвенции 1971 г. об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм».

Таким образом, в настоящее время Российская Федерация участвует в обеих редакциях Всемирной конвенции об авторском праве (1952 и 1971 гг.), однако их правила распространяются на разные произведения российских авторов, так как формально при истребовании охраны за рубежом Всемирная конвенция об авторском праве в редакции 1971 г. действует лишь в отношении тех произведений российских авторов, которые впервые выпущены в свет (опубликованы) после 9 марта 1995 г.

В то же время положения Всемирной конвенции об авторском праве в первой редакции 1952 г. должны применяться в отношении произведений российских авторов, выпущенных в свет не ранее 27 мая 1973 г.

Следует учитывать, что различен также круг государств - участников Всемирной конвенции об авторском праве в Женевской редакции (1952 г.) и в Парижской редакции (1973 г.), в связи с чем в отношении охраны в Российской Федерации авторских прав иностранных правообладателей также могут подлежать применению различные редакции Конвенции в зависимости от определения страны происхождения соответствующих произведений.

Обе редакции Всемирной конвенции об авторском праве открываются преамбулой, в которой не содержится каких-либо положений нормативного характера, но декларируется общее стремление госу- дарств-участниц конференции создать систему международной охраны авторских прав, приемлемую для возможно более широкого круга стран и направленную на облегчение распространения произведений в целях достижения лучшего международного взаимопонимания. В преамбуле подчеркивается, что Всемирная конвенция об авторском праве создается в качестве дополнения к уже существующим международным соглашениям, не затрагивает и не отменяет их действия.

В качестве основных принципов, на которых базируется Всемирная конвенция об авторском праве, специалисты обычно выделяют:

  • 1) принцип государственной охраны авторских прав (ст. I);
  • 2) принцип национального режима (п. 2 ст. II);
  • 3) принцип соблюдения минимальных формальностей (ст. III).

Принцип государственной охраны авторских прав, означает, что каждое государство-участник должно в соответствии со своим национальным законодательством принимать все меры, необходимые для обеспечения охраны прав авторов и всех других обладателей авторских прав на произведения, причем обеспечиваемая в результате принятия таких мер охрана должна быть в достаточной степени эффективной.

При этом не оговаривается то, какие именно меры должны приниматься для достижения указанного результата. Предполагается, что каждое государство само должно определить, насколько целесообразно для его достижения применение гражданско-правовых норм, а также использование административного воздействия или применение уголовного законодательства. В качестве примеров приведены семь видов охраняемых в соответствии с данной Конвенцией произведений (произведения письменные, музыкальные, драматические и кинематографические, произведения живописи, графики и скульптуры), однако этот перечень не является исчерпывающим.

В соответствии с принципом национального режима опубликованные (выпущенные в свет) произведения граждан любого государства-участника, а также любые произведения, опубликованные на территории такого государства, пользуются в любом другом госу- дарстве-участнике такой же охраной, какую такое государство-участник предоставляет произведениям своих собственных граждан, впервые выпущенным в свет на его территории.

Неопубликованным произведениям граждан других государств- участников также должна предоставляться охрана, которая предоставляется неопубликованным произведениям собственных граждан. Кроме того, предусматривается приравнивание к гражданам соответствующего государства-участника любых лиц, постоянно проживающих на территории данного государства.

Таким образом, Всемирная конвенция об авторском праве, как и Бернская конвенция, исходит из основополагающего принципа национального режима, который играет в ней даже большую роль, чем в Бернской конвенции, поскольку Всемирная конвенция об авторском праве содержит гораздо меньшее количество материальных норм, в основном отсылая к национальному законодательству каждого государств а -участи ика.

Характерный для Бернской конвенции принцип обеспечения обязательного минимального уровня охраны авторских прав был фактически сведен во Всемирной конвенции об авторском праве в редакции 1952 г. к нескольким положениям, касающимся установления срока охраны авторских прав, и особой регламентации отношений, связанных с переводом произведений (ст. IV и V Всемирной конвенции об авторском праве).

Статья III Всемирной конвенции закрепляет третий из важнейших принцип - так называемый принцип соблюдения формальностей, заключающийся в том, что если в соответствии с национальным законодательством какого-либо государства-участника обязательным условием предоставления охраны произведению признается соблюдение каких-либо формальностей (депонирование экземпляров, регистрация, оговорка о сохранении авторского права, нотариальное удостоверение, уплата сборов, изготовление или опубликование экземпляров произведений на территории данного государства и т.д.), то в отношении любого произведения, которое впервые опубликовано за пределами территории такого государства и автор которого не является гражданином такого государства, все требования о соблюдении формальностей должны считаться выполненными, если все экземпляры произведения, выпущенные с согласия автора или иного правообладателя, содержат знак © с указанием имени обладателя авторского права и года первого выпуска в свет (опубликования) произведения, которые «должны быть помещены таким способом и на таком месте, которые ясно показывали бы, что авторское право сохраняется».

Данные положения Всемирной конвенции об авторском праве самым существенным образом отличаются от положений Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, которая предусматривает полную свободу от соблюдения каких-либо формальностей и обязательность предоставления охраны без осуществления какой-либо регистрации произведения, уведомления о сохранении авторских прав или соблюдения каких-либо иных формальных требований.

Указанный принцип соблюдения формальностей хотя и представлял собой весьма существенное отступление от общепризнанного европейского подхода к обеспечению охраны авторских прав, но сам по себе он не привносил в охрану авторских прав существенных ограничений. Фактически все формальные требования разных стран-участниц заменились одним. Этим прежде всего было обусловлено желанием учесть особенности предоставления авторско-правовой охраны в ряде стран, в первую очередь - в США.

Согласно общему правилу, закрепленному Всемирной конвенцией об авторском праве, срок охраны произведений, предусматриваемый внутренним законодательством любого государства - участника Конвенции, должен составлять все время жизни автора и как минимум 25 лет после его смерти (п. 2 ст. IV Конвенции).

Так, при определенных условиях срок охраны может исчисляться с момента первого выпуска в свет (опубликования) произведения или со дня его регистрации, при этом срок охраны в любом случае не должен быть менее 25 лет. Охрана может не предоставляться фотографическим произведениям и произведениям декоративно-прикладного искусства, однако если такая охрана все же предоставляется, то срок охраны таких произведений не должен быть менее 10 лет.

Закрепляются положения, во многом аналогичные так называемому правилу сравнения сроков, предусмотренному Бернской конвенцией об охране литературных и художественных произведений: если произведение перестает охраняться в связи с истечением срока охраны в той стране, гражданином которой является автор или в которой произведение было впервые выпущено в свет, то остальные государства - участники Всемирной конвенции об авторском праве и смежных правах также не обязаны предоставлять охрану такому произведению.

Всемирная конвенция об авторском праве в Парижской редакции 1971 г. была дополнена рядом новых положений, направленных на повышение общего уровня предоставляемой охраны авторских прав, на сближение его с уровнем, характерным для Бернской конвенции. Действие принципа национального режима было дополнено принципом обеспечения минимального уровня охраны авторских прав, специально предусмотренного новой редакцией Всемирной конвенции.

Так, в Парижскую редакцию была включена данная новая ст. IVbis, предусмотревшая в числе основных прав, обеспечивающих имущественные интересы автора, исключительное право разрешать воспроизведение, публичное исполнение и передачу в эфир произведений любыми способами, причем эти права были распространены как на произведения в их первоначальной форме, так и в любой другой форме, основанной на оригинале произведения.

При регламентации минимального уровня охраны авторских прав Всемирная конвенция об авторском праве в редакции 1952 г. Специально регулировала только одно правомочие автора - «право на перевод», под которым в соответствии с п. 1 ст. V Всемирной конвенции об авторском праве понимается «право автора переводить, выпускать в свет переводы и разрешать перевод и выпуск в свет переводов произведений».

Вместе с тем с учетом потребностей развивающихся стран в широком доступе к мировым культурным достижениям, создаваемым иностранными авторами, Всемирная конвенция об авторском праве наряду с признанием права на перевод произведений существенным образом ограничила его действие рядом специальных положений.

Согласно правилам, предусмотренным п. 2 ст. V Всемирной конвенции об авторском праве, если какое-либо зарубежное произведение в течение семи лет после его первого выпуска в свет (опубликования) не было выпущено в переводе на национальный язык государства - участника Всемирной конвенции об авторском праве, то это произведение может быть переведено на национальный язык с соблюдением упрощенной процедуры получения специальной лицензии на перевод произведения и его опубликование. До принятия Всемирной конвенции об авторском праве подобный метод ограничения права на перевод путем выдачи при определенных обстоятельствах так называемой принудительной лицензии на перевод не встречался в международной практике.

Почти полное отсутствие жестких нормативных предписаний о содержании авторских прав и признание формальных процедур как возможного условия для предоставления охраны произведениям представляли собой результат компромисса и позволили привлечь к участию во Всемирной конвенции об авторском праве страны с различными законодательствами об охране авторских прав.

Особенностям правового регулирования, связанным с предоставлением льготного статуса развивающимся странам, посвящены также ст. Vbis, Vter и Vquarter Всемирной конвенции.

Важное значение для применения положений Всемирной конвенции об авторском праве имеет понятие «выпуск в свет». Так, в соответствии со ст. II Всемирной конвенции об авторском праве для получения охраны произведение должно быть либо создано гражданином государства - участника Конвенции, либо впервые выпущено в свет (опубликовано) в одном из участвующих в ней государств.

Понятие «выпуск в свет» определяется в ст. VI Всемирной конвенции: «Под “выпуском в свет” для целей настоящей Конвенции следует понимать воспроизведение в материальной форме и распространение среди публики экземпляров произведения, которое можно прочесть или зрительно воспринять иным образом».

Согласно приведенному определению для признания произведения выпущенным в свет на территории одного из государств - участников Всемирной конвенции об авторском праве необходимо, чтобы:

  • 1) были изготовлены экземпляры произведения в материальной форме, т.е. произведение должно быть воспроизведено на каком-либо виде материальных носителей;
  • 2) изготовленные экземпляры произведения должны быть распространены среди публики на территории такого государства;
  • 3) форма экземпляров произведения должна допускать возможность их прочтения или иного зрительного восприятия.

Во многом аналогичное, но гораздо более подробное определение понятия «выпуск в свет» («опубликование») содержится в ст. 3 Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений.

Долгое время Всемирная конвенция об авторском праве имела совершенно особое значение для решения вопроса о предоставлении в Российской Федерации охраны произведениям иностранных авторов, созданным до 13 марта 1995 г., т.е. до присоединения Российской Федерации к Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений.

Это было связанно с заявлением, сделанным при присоединении Российской Федерации к Бернской конвенции, в соответствии с которым Генеральный директор ВОИС был уведомлен, что «действие Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений не распространяется на произведения, которые на дату вступления этой Конвенции в силу для Российской Федерации уже являются на ее территории общественным достоянием» .

Согласно ст. VII Всемирной конвенции об авторском праве ее положения не распространяются на произведения, охрана которых в присоединяющемся к Конвенции государстве «окончательно прекратилась или никогда не существовала», поэтому на основании Всемирной конвенции об авторском праве в Российской Федерации произведения авторов других стран-участников этой Конвенции охраняются в том случае, если эти произведения были впервые опубликованы после даты присоединения к ней Российской Федерации, т.е. после 27 мая 1973 г. (при условии, что к этому моменту страна происхождения произведения также была членом Всемирной конвенции об авторском праве).

В принятом в 1993 г. Законе Российской Федерации «Об авторском праве и смежных правах» в полном соответствии с положениями Всемирной конвенции об авторском праве предусматривалось, что перешедшими в общественное достояние считаются не только произведения, срок действия авторского права на которые истек, но и произведения, которым на территории Российской Федерации «никогда не предоставлялась охрана», в частности, произведения иностранных авторов при отсутствии соответствующего международного договора.

Совершенно иное положение предусматривается Бернской конвенцией, закрепляющей намного более высокий уровень охраны авторских прав. Согласно ст. 7 и 18 Бернской конвенции охране подлежат все произведения, в том числе и впервые опубликованные до момента присоединения к Бернской конвенции, если с момента смерти автора прошло менее 50 лет, а возможные исключения из этого правила ограничены специальными положениями ст. 18 Бернской конвенции.

Однако из-за заявления, сделанного при присоединении к Бернской конвенции, ситуация оказалась прямо противоположной: в силу действия Всемирной конвенции об авторском праве на территории Российской Федерации охранялись только произведения иностранных авторов, опубликованные после 27 мая 1973 г., а положения п. 1 ст. 28 Закона Российской Федерации «Об авторском праве и смежных правах» и заявление, сделанное при присоединении к Бернской конвенции, формально устанавливали, что в силу Бернской конвенции в Российской Федерации охране подлежат только произведения иностранных авторов, опубликованные после 13 марта 1995 г.

Таким образом, до внесения в 2004 г. изменений в Закон Российской Федерации «Об авторском праве и смежных правах» в отношении произведений, опубликованных в период с 27 мая 1973 г. по 13 марта 1995 г., иностранные авторы и их правопреемники в большинстве случаев могли истребовать охрану в Российской Федерации именно благодаря тому факту, что действие Всемирной конвенции об авторском праве исключило их произведения из числа тех, которым на территории Российской Федерации «никогда не предоставлялась охрана», и, следовательно, вывело их из-под действия оговорки, сделанной при присоединении к Бернской конвенции.

Федеральным законом от 20 июля 2004 г. № 72-ФЗ, вступившим в силу со дня его официального опубликования (26 июля 2004 г.), в Закон Российской Федерации «Об авторском праве и смежных правах» был внесен ряд изменений, в частности, исключены приведенные выше положения п. 1 ст. 28 Закона, ограничивавшие охрану прав иностранных авторов, в результате чего на тот момент положения российского законодательства об авторском праве стали полностью соответствовать положениям Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений.

Такое соответствие было сохранено также в результате принятия и введения в действие с 1 января 2008 г. части четвертой Гражданского кодекса РФ (далее - ГК РФ).

Значительное внимание при разработке Всемирной конвенции об авторском праве было уделено решению вопроса об урегулировании соотношения между этой новой Конвенцией и другими многосторонними и двухсторонними международными соглашениями в области авторского права.

Специальная Дополнительная декларация, относящаяся к ст. XVII Всемирной конвенции об авторском праве и являющаяся ее неотъемлемой частью, исключает применение данной Конвенции в тех случаях, когда речь идет об охране произведений, страна происхождения которых участвует в Бернской конвенции, если охрана испрашивается в другой стране, участвующей в Бернском союзе.

Кроме того, для защиты достигнутого странами Бернского союза уровня авторско-правовой охраны от «конкурирующего» воздействия новой международной Конвенции в Дополнительной декларации к ст. XVII Всемирной конвенции об авторском праве были предусмотрены специальные положения, фактически означающие введение особого рода санкций в отношении стран, которые могли бы после принятия Всемирной конвенции об авторском праве захотеть покинуть Бернский союз с целью ограничить предоставляемую иностранным правообладателям охрану минимальными требованиями, предусмотренными Всемирной конвенцией об авторском праве. Эти положения неоднократно подвергались критике на том основании, что они фактически налагают обязательства на государства в обход их национального суверенитета.

Что касается исключения одновременного действия Всемирной конвенции об авторском праве и Бернской конвенции, то следует отметить, что это правило привело к значительному укреплению Бернского союза, хотя на практике оно допускает различные толкования в связи с одновременным действием для различных государств разных редакций Бернской конвенции. Очевидным является то, что к произведениям, страны происхождения которых связаны одной и той же редакцией Бернской конвенции, должна применяться именно Бернская конвенция, а не Всемирная конвенция об авторском праве в силу прямого указания об этом, содержащегося в Дополнительной декларации к ст. XVII Всемирной конвенции об авторском праве. В отношении тех случаев, когда страны происхождения произведений связаны разными редакциями Бернской конвенции, в литературе высказывались различные точки зрения .

Правило, исключающее одновременное действие двух конвенций и гарантирующее отсутствие каких-либо коллизий между ними, привело в результате к постепенному растворению Всемирной конвенции об авторском праве в Бернской конвенции, особенно после присоединения к Бернской конвенции США (1989 г.), Китая (1992 г.) и России (1995 г.).

В целом для большинства стран мира Всемирная конвенция об авторском праве являлась промежуточным переходным этапом на пути к почти всеобщему признанию Бернской конвенции.

  • Подробный постатейный комментарий: Близнец И. А., Бузова Н. В., Леонтьев К. Б.,Подшибихин Л. И. Постатейный комментарий к Всемирной конвенции об авторскомправе в редакции 1971 г. / под ред. И. А. Близнеца // Интеллектуальная собственность.«Законодательство. Вопросы правоприменения». 2005. Приложение № 3 (9).
  • См., например: Судариков С. А. Основы авторского права. Минск, 2000. С. 70--71.
  • Пункт 2 постановления Правительства Российской Федерации от 3 ноября 1994 г.№ 1224 «О присоединении Российской Федерации к Бернской конвенции об охранелитературных и художественных произведений в редакции 1971 г., Всемирной конвенции об авторском праве в редакции 1971 г. и Дополнительным протоколам 1 и 2, Конвенции 1971 г. об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм».
  • См., например: Матвеев Ю. Г. Международная охрана авторских прав.

ВКАП предусматривает более низкий уровень охраны авторских прав по сравнению с Бернской конвенцией . Это связано с тем, что Женевская конвенция разрабатывалась и принималась с целью присоединения к ней как можно большего числа государств, в том числе и тех, которые по тем или иным причинам не могут обеспечить уровень охраны авторских прав, предусмотренный Бернской конвенцией.

В отличие от Бернской конвенции (которая исходит из факта создания произведения как достаточного основания охраны авторских прав на него), ВКАП предусматривает выполнение определенных формальностей для предоставления такой охраны в отдельных странах-участницах. Данные формальности связаны с тем, что в некоторых странах для того чтобы произведение охранялось, необходимо депонирование экземпляров, регистрация или другие формальные действия. Поэтому ст. 3 ВКАП установлено, что такие требования считаются выполненными, если, начиная с первого выпуска в свет произведения, все его экземпляры будут иметь знак в виде латинской буквы C , заключенной в окружность (© - знак охраны авторского права) с именем владельца данного произведения и указанием года первого выпуска в свет. Минимальный срок охраны авторских прав, установленный ВКАП, равен двадцати пяти годам

Установила специальные правила в отношении стран-участниц Бернской конвенции. Первое правило гласит: если какая-либо страна выйдет из Бернского союза после 01.01.1951 г., то произведения, страной происхождения которых она является, не будут пользоваться в странах Бернского союза охраной, предоставляемой Всемирной конвенцией. Второе правило устанавливает, что положения ВКАП не применяются в отношениях между странами, связанными Бернской конвенцией, к охране произведений, страной происхождения которых, согласно условиям Бернской конвенции, является одна из стран этого союза.

Литература

  • Близнец И. А., Леонтьев К. Б. Авторское право и смежные права: учеб / под. ред. И. А. Близнеца. - М .: Проспект, 2009. - С. 312-328. - 416 с. - ISBN 978-5-392-00743-1
  • Силке фон Левински. Роль и будущее Всемирной конвенции об авторском праве = The Role and future of the Universal Copyright Convention // UNESCO e-Бюллетень ЮНЕСКО по авторскому праву. - UNESCO, 2006. - № 4 октябрь–декабрь. - С. 4-21. - ISSN 1817-4167 .

См. также

  • Всемирная организация интеллектуальной собственности

Примечания

Ссылки

  • Всемирная конвенция об авторском праве от 6 сентября 1952 г. (пересмотренная в Париже 24 июля 1971 г.), на сайте Роспатента
  • Всемирная конвенция об авторском праве (подписанная в Женеве 6 сентября 1952 г.), на сайте Роспатента

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Всемирная конвенция об авторском праве" в других словарях:

    Конвенция, подписанная в Женеве 6 сентября 1952г.и вступившая в силу 16 сентября 1955г. Каждое государство, присоединившееся к Конвенции обязуется принять все меры, необходимые для обеспечения достаточной и эффективной охраны прав автора и всех… … Финансовый словарь

    Всемирная конвенция об авторском праве Энциклопедия права

    ВСЕМИРНАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ АВТОРСКОМ ПРАВЕ Юридическая энциклопедия

    Всемирная конвенция об авторском праве - разработана под эгидой ЮНЕСКО и подписана на конференции в Женеве 6.09.1952 г.; на конференции в Париже в 1971 г. в нее были внесены дополнения. Согласно В.к. об а.п. все страны участницы предоставляют защиту авторских прав на произведения… … Большой юридический словарь

    Международная конвенция, разработанная под непосредственным руководством ЮНЕСКО, подписана в Женеве 06.09.52. Действие В.к.а.п. распространяется на Российскую Федерацию как правопреемницу СССР (СССР присоединился к Конвенции в 1973 г. и обязался… … Энциклопедический словарь экономики и права

    Всемирная (Женевская) конвенция об авторском праве - междунар. договор об охране прав на произведения лит., науки и искусства авторов государств, присоединившихся к В. к. Она принята в 1952 г. в Женеве по инициативе ЮНЕСКО. В 1971 г. был утвержден новый текст В. к. (вступил в силу 10.07.74). Россия … Издательский словарь-справочник

    ВСЕМИРНАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ АВТОРСКОМ - (Univer al Convention) подписана в Женеве 6 сентября 1952 г., пересмотрена в Париже 24 июля 1971 г. СССР присоединился к Всемирной конвенции 27 июня 1973 г. Соответственно РФ считается присоединившейся к Всемирной конвенции также с 27 июня 1973 г … Внешнеэкономический толковый словарь

1. Первоначальными членами Комитета будут состоять представители следующих двенадцати государств, каждое из которых назначит одного своего представителя и одного заместителя: Аргентина, Бразилия, Франция, Германия, Индия, Италия, Япония, Мексика, Испания, Швейцария, Соединенное Королевство и Соединенные Штаты Америки.

2. Комитет будет создан незамедлительно после вступления Конвенции в силу в соответствии со статьей XI настоящей Конвенции.

3. Комитет изберет своего Председателя и одного заместителя Председателя. Он выработает правила процедуры Комитета, имея в виду следующие принципы:

A) обычный срок полномочий представителей будет составлять шесть лет, при обновлении одной трети состава через каждые два года;

B) до истечения срока полномочий любых участников Комитет примет решение, какие государства перестанут иметь представителей в нем и какие государства должны будут назначать представителей; представители тех государств, которые не ратифицировали Конвенцию, не приняли или не присоединились к ней, должны первыми выйти из его состава;

C) разные части мира должны быть представлены в равной степени.

Выражается пожелание, чтобы Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры обеспечила Секретариат Комитета.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, представив свои соответствующие полномочия, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Женеве сего, шестого сентября 1952 г., в одном экземпляре.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ 1

ПРИМЕНЕНИЯ НАСТОЯЩЕЙ КОНВЕНЦИИ К ПРОИЗВЕДЕНИЯМ ЛИЦ

Государства - участники настоящего Протокола, являющиеся также участниками Всемирной конвенции об авторском праве (именуемой далее "Конвенция"), приняли следующие положения.

1. Лица без гражданства и беженцы, постоянно проживающие в государстве - участнике настоящего Протокола, для целей Конвенции приравниваются к гражданам этого государства.

2. (a) Подписываемый сторонами настоящий Протокол подлежит ратификации или принятию или к нему могут присоединиться, применительно положениям статьи VIII Конвенции;

(b) Настоящий Протокол вступит в силу для каждого государства с момента передачи им на хранение документов о ратификации, принятии Протокола или присоединении к нему этого государства или с момента вступления в силу Конвенции по отношению к этому государству, в зависимости от того, что будет иметь место позднее.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ 2

ПРИМЕНЕНИЯ УКАЗАННОЙ КОНВЕНЦИИ К ПРОИЗВЕДЕНИЯМ, ИЗДАВАЕМЫМ

РАЗЛИЧНЫМИ МЕЖДУНАРОДНЫМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ

Государства - участники настоящего Протокола, являющиеся также участниками Всемирной конвенции об авторском праве (именуемой далее "Конвенция"), согласились о следующих постановлениях.

1. (a) Охрана, предусматриваемая в статье II(1) Конвенции, будет применяться к произведениям, опубликованным впервые Организацией Объединенных Наций, специализированными учреждениями ООН или Организацией американских государств;

(b) Подобным же образом предусмотренная в статье II (2) Конвенции охрана будет распространяться на указанные организации и учреждения.

2. (a) Настоящий Протокол подписывается и подлежит ратификации или принятию или присоединению к нему в соответствии с положениями статьи VIII Конвенции;

(b) Настоящий Протокол вступит в силу для каждого Государства с даты передачи им на хранение документов о ратификации, принятии или присоединении соответствующего государства или с даты вступления в силу Конвенции для этого государства, в зависимости от того, что будет иметь место позднее.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ 3

УСЛОВИЙ РАТИФИКАЦИИ, ПРИНЯТИЯ ИЛИ ПРИСОЕДИНЕНИЯ

Государства - участники настоящего Протокола, признавая, что применение Всемирной конвенции об авторском праве (именуемой в дальнейшем "Конвенция") к государствам, участвующим во всех действующих уже международных системах по авторским правам, в значительной мере будет способствовать значению Конвенции, Согласились о следующем.

1. Любое Государство - участник настоящего Протокола при передаче на хранение своего документа о ратификации или принятии Конвенции или о присоединении к ней может уведомить Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (именуемого в дальнейшем "Генеральный директор") о том, что этот документ не вступит в силу для целей статьи IX Конвенции до тех пор, пока какое-либо другое государство, упомянутое в таком уведомлении, не передаст на хранение своего документа.

2. Уведомление, упомянутое в параграфе 1, прилагается к тому документу, к которому оно относится.

3. Генеральный директор информирует все государства, подписавшие Конвенцию или присоединившиеся затем к ней, о любых уведомлениях, полученных в соответствии с настоящим Протоколом.

4. Настоящий Протокол носит ту же дату и будет оставаться открытым для подписания в течение того же периода времени, как и Конвенция.

5. Протокол подлежит ратификации или принятию государствами, подписавшими его. Любое государство, не подписавшее настоящего Протокола, может присоединиться к нему.

6. (a) Ратификация или принятие Протокола или присоединение к нему будет осуществляться путем передачи на хранение соответствующего документа Генеральному директору для этой цели.

(b) Настоящий Протокол вступит в силу с даты передачи на хранение не менее четырех ратификационных грамот или документов о принятии Протокола или присоединении к нему. Генеральный директор информирует все заинтересованные государства об этой дате. Документы, переданные на хранение после такой даты, вступят в силу с даты передачи их на хранение.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом на то уполномоченными, подписали настоящий Протокол.



Просмотров