Перевод украинского паспорта на зарубежный. Какие виды перевода паспорта установлены правовыми нормативами

Внутренний паспорт - основное свидетельство личности каждого россиянина на территории РФ. За ее пределами он не имеет приоритета. Нотариально заверенный перевод паспорта необходим в некоторых ситуациях. Кто осуществляет перевод паспорта с украинского, корейского и других языков на русский? Сколько стоит такая процедура? Равносильна ли заверенная копия паспорта оригиналу?

Для чего переводить документацию

Документ переводится и заверяется нотариусом. Его печать свидетельствует о подлинности и законности переведенного образца. Такая бумага имеет юридическую силу. Ее можно представлять государственным структурам для оформления какой-либо услуги. Например, получение визы предусматривает приложение к пакету документов переведенного и заверенного нотариусом паспорта иностранного гражданина. Организации, представляющие различные государства, используют переведенный документ при составлении контракта.


Перевод паспорта с нотариальным заверением может быть представлен следующим организациям:
  1. Федеральной миграционной службе при оформлении вида на жительство. Кроме паспорта иностранец подает иные бумаги, переведенные и заверенные.
  2. Органам ЗАГСа при регистрации брака между гражданами разных государств, оформлении отцовства, регистрации новорожденного и т. д.
  3. Налоговым и другим органам при оформлении организации или филиала компании иностранными гражданами. Покупка недвижимого имущества и проведение банковских платежей на территории РФ также требует выполнить нотариальный перевод паспорта.
  4. Органам Госавтоинспекции для проведения замены водительских прав других государств, при потере удостоверения.
  5. Страховым организациям при оформлении выплат по страховому полису.
  6. Правоохранительным органам при возникновении необходимости. Переведенная копия удостоверения личности иностранного гражданина нужна для написания заявления в полицию.

Исходный образец должен соответствовать правилам, установленным в законодательстве.

Порядок оформления документа

Перевод и нотариальное заверение документации выполняют различные бюро. Они предлагают услуги по работе с документами различных государств. Опытные лингвисты осуществляют перевод с украинского, белорусского, китайского и других языков. Такая бумага имеет юридическую значимость до внесения изменений в исходный образец.

При принятии паспорта работник агентства обязан убедиться в принадлежности документа клиенту. После этого он осуществляет перевод, например, с украинского или английского, на русский. Нотариус удостоверяет подпись переводчика и заверяет своей печатью и подписью. Результат перевода с украинского, немецкого и других языков вносится в общий реестр документов. необходимо переводить для представления его за пределами РФ.

Перед началом работы с документом специалисту следует изучить требования той организации, которая примет выполненный образец. Иначе клиент может столкнуться с необходимостью переделывать документы.

Переводить документацию вправе специалист с соответствующим образованием лингвиста. Нотариус своей подписью подтверждает факт обработки документа квалифицированным переводчиком. Далее заверенную бумагу подшивают к оригиналу.

Нотариус не вправе ставить свою подпись под переводом, если обнаружит наличие исправлений, приписок, уточнений, латиницы и других недочетов. Нельзя нотариально заверять подпись человека, у которого нет диплома переводчика.

Цена перевода зависит от скорости выполнения услуги и степени сложности работы. Москва имеет широкий выбор разных бюро переводов. В среднем, услуга перевода с языка стран СНГ, в том числе украинского, стоит от 400 рублей. Такие же расценки имеет работа с европейской группой языков. Перевод с редкого языка на русский рассчитывается от 600 рублей. За переведенную печать с иностранного гражданина или жителя РФ возьмут 200 рублей. Отдельную сумму составляет заверение печати - от 600-700 рублей за предоставленный документ.

Копию паспорта можно заверить в пределах 100 рублей. Следует помнить, что данная бумага не является заменой самого паспорта РФ. Она не имеет юридической силы, поэтому получить по ней деньги или оформить сделку нереально. Законодательство определило список документов, которые принимаются в качестве официальных удостоверений личности. Копия паспорта в этот перечень не входит. Многие нотариусы отказываются проводить процедуру заверения копии по этой причине. Иногда по такой бумаге можно сделать запросы в организации по малозначительным услугам, например, купить проездные билеты.

Гражданский паспорт - основной документ, который не только является удостоверением личности, но и гарантией того, что на вас распространяются права и обязанности государства. Тем не менее, внутренний паспорт имеет силу только на территории той страны, которой он был выдан. В случае если вы имеете интересы или какой-либо род деятельности в другой стране, для въезда в которую не нужно иметь загранпаспорт, необходимо лишь обзавестись переводом внутреннего гражданского паспорта.

К примеру, если вы украинец и связаны каким-либо делом с ближайшей соседкой - Россией, обязательно позаботьтесь о своевременном переводе украинского паспорта на русский язык - государственный язык РФ.

В каждом внутреннем украинском паспорте есть перевод на русский язык, поэтому если не требуют перевести, то переводить не нужно. Могут попросить перевести паспорт и все печати на украинском языке, тогда нотариальный перевод обязателен.
Если сомневаетесь нужен перевод или нет — позвоните.

В каких случаях может потребоваться перевод паспорта?

Разумеется, что перевод паспорта осуществляется тогда, когда возникает необходимость сотрудничества с государственными или частными организациями. Вы устраиваетесь на работу, оформляете документы для получения вида на жительство, собираетесь приобрести недвижимость, жениться или выйти замуж на гражданке/гражданине Российской Федерации? Для всего этого необходимо иметь перевод внутреннего гражданского паспорта.

Нужно переводить весь документ или его определенную часть?

В зависимости от организации, может потребоваться как частичный перевод паспорта (первых его страниц), так и полный. К примеру, для трудоустройства на работу можно осуществить лишь перевод первых страниц, а вот в случае оформления пакета документов для получения вида на жительство, перевод украинского паспорта должен осуществляться полностью.

Уточнить данный момент можно в организации, для которой и собираются документы. Тем не менее, рекомендуем в любом случае осуществлять полный перевод паспорта.

Насколько сложно сделать перевод паспорта и как долго его ждать?

На самом деле, процедура нотариального перевода внутреннего паспорта совсем несложная. Благодаря деятельности нашей организации, процесс перевода осуществляется максимально быстро - всего за один день. Вы экономите массу времени еще и благодаря тому, что делается перевод и его заверение в одном месте.

Лингвист осуществляет перевод документа, после чего передает его нотариусу, чтобы тот придал бумагам юридическую силу. Таким образом, вам не нужно слоняться по кабинетам разных структур, которые выполняют определенную часть своих обязанностей. Наш центр предлагает как услуги перевода документов, так и их нотариальное заверение.

Правила перевода гражданского паспорта

Перевод документа - ответственная задача, которая выполняется в соответствии с установленными правилами. Переводятся не только личные данные обладателя паспорта, но даже надписи, которые имеются на печати организации, выдавшей паспорт гражданину.

В некоторых случаях осуществляется даже перевод государственных символик, делаются соответствующие пометки. К примеру, под украинским трезубцем, который имеется в паспорте, ставится метка «герб Украины».

Помимо этого, соблюдаются и правила транслитерации. Это необходимо для того, чтобы версия перевода не имела различий с оригинальным документом - внутренним паспортом гражданина. В противном случае, перевод может считаться не действительным.

Подводя итоги, дадим вам еще один дельный совет: всегда обращайтесь за помощью только к официальным организациям, которые имеют лицензию на соответствующий вид деятельности. Наша компания готова оказать профессиональную помощь в переводе и нотариальном заверении необходимых вам документов. Обращайтесь, поможем каждому!

И (устар.) ПАСПОРТ (пачпорт прост. и пашпорт обл.), паспорта, мн. паспорта, муж. (франц. passeport). 1. Документ, являющийся удостоверением личности и видом на жительство. Предъявить паспорт. Прописать паспорт (см. прописать). Заграничный паспорт … Толковый словарь Ушакова

ПАСПОРТ - (фр. passeport, от passer проходить, и port гавань, порт). Свидетельство личности, документ, допускающий свободное проживание известной личности, на определенный срок. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка

паспорт - См. свидетельство волчий паспорт... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. паспорт вид, вид на жительство, документ, свидетельство, серпастый Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

Паспорт - (англ. passport; фр. passeport) 1) в некоторых странах название документа, удостоверяющего личность владельца П. В соответствии с Указами Президента РФ «Об основных документах, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами… … Энциклопедия права

ПАСПОРТ Современная энциклопедия

ПАСПОРТ - (франц. passeport) в некоторых государствах официальный документ, удостоверяющий личность гражданина. При выезде за границу, как правило, выдается заграничный паспорт. В Российской Федерации паспорт выдается гражданину, достигшему 16 лет … Большой Энциклопедический словарь

Паспорт - (франц. passeport) в некоторых государствах официальный документ, удостоверяющий личность гражданина. При выезде за границу, как правило, выдается заграничный паспорт. В Российской Федерации паспорт выдается гражданину, достигшему 16 лет.… … Политология. Словарь.

Паспорт - (французское passeport), в некоторых государствах официальный документ, удостоверяющий личность гражданина. При выезде за границу в большинстве стран выдается заграничный паспорт. В Российской Федерации паспорт выдается гражданину, достигшему 16… … Иллюстрированный энциклопедический словарь

ПАСПОРТ - (фр. passeport) 1) в РФ и некоторых других государствах официальный документ, удостоверяющий личность гражданина. При выезде за границу, как правило, выдается заграничный П. В РФ выдается гражданину, достигшему 14 лет; 2) регистрационный или… … Юридический словарь

ПАСПОРТ - ПАСПОРТ, см. пассаж. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

ПАСПОРТ - «ПАСПОРТ», СССР Франция, Паспорт продуксьон (Франция)/Ритм (кинокомпания «Мосфильм»), 1990, цв., 103 мин. Трагикомедия. Провожая на землю обетованную своего сводного старшего брата Якоба, рожденного еврейской матерью, грузин Мераб кинулся купить… … Энциклопедия кино

Книги

  • Паспорт предателя , Алан Хинд. Вашему вниманию предлагается правдивая повесть о шпионаже в Америке - ПАСПОРТ ПРЕДАТЕЛЯ… Купить за 350 руб
  • Паспорт предателя. Предательство с Востока , А. Хинд. Захватывающие документальные повести американского публициста Алана Хинда `Предательство с Востока` и `Паспорт предателя` посвящены подрывной деятельности спецслужб Германии и Японии в…
GlobeGroup — ваша служба « одного окна» по любым лингвистическим услугам, предоставляемым населению.

Наше переводческое бюро осуществляет свою деятельность с 1999 года. Спектр услуг бюро переводов «GG » не ограничивается только переводческими, а включает также нотариальные услуги в сфере языкознания, услуги легализации, оформления документов, налаживания международных отношений, и сводится, по сути, к девизу, который был сформулирован в самые первые дни работы: « Через нас приходит понимание».

Глоуб Групп готовит нотариально-заверенный перевод документов в Москве и регионах. Это в первую очередь профессиональные переводчики, филологи, лексикографы, редакторы, корректоры, специалисты по нотариальному переводу и легализации, которые занимаются прикладной лингвистикой на протяжении всей своей жизни и которые знают цену словам.

Бюро нотариальных переводов на Академической

оказывает услуги по письменному переводу личных и корпоративных документов с последующим нотариальным заверением и легализацией для действия за рубежом и на территории Российской Федерации. Мы также оказываем услуги по устному переводу, сопровождению иностранных гостей и предоставлению переводчика любого иностранного языка для совершения сделок в нотариальных конторах.


Хотите перевод? Есть вопросы?

Перетащите файлы сюда или нажмите, чтобы загрузить документы.
Добавить файлы

Переводческое бюро Глоуб Групп

к настоящему времени располагает сильной командой профессиональных переводчиков и языковедов большинства европейских и азиатских языков. На данный момент наше бюро по переводу работает более чем с 30 языками мира , предоставляя лингвистические услуги во многих городах России и за рубежом.

Высокий профессионализм сотрудников, широкий спектр переводческих и лингвистических услуг, оперативность выполнения заказа, удобство сервиса — это, и многое другое, выгодно выделяет наш московский центр переводов на рынке переводческих услуг города Москвы. Судите сами:


Преимущества нотариального переводческого бюро « Глоуб Групп»:

Качество

Неизменно высокое качество - основной принцип в работе нашего бюро переводов , который мы строго соблюдаем и которым гордимся. Мы не обманываем и не манипулируем ценами, и если беремся за перевод — делаем его качественно и за ту стоимость, которая была озвучена при оформлении заказа!


Наше переводческое агентство готово учесть любые пожелания заказчика относительно стиля и терминологии перевода.

Оперативность

Мы всегда готовы принять и выполнить самый срочный перевод. Московское бюро переводов Globe Group имеет достаточно ресурсов и опыта для выполнения срочных переводов документов с нотариальным заверением в самые сжатые сроки.

Конфиденциальность

Мы гарантируем нашим клиентам полную конфиденциальность и сохранность документов при работе с нашим переводческим бюро.

Ценовая политика

Расценки на лингвистические услуги нашего агентства прозрачны и не предполагают каких-либо непредвиденных накруток. У нас периодически действуют скидочные акции, наши постоянные клиенты могут рассчитывать на значительные скидки. Узнайте наши цены на перевод документов с нотариальным заверением по всем видам услуг и Вы приятно удивитесь!

Оформление

По желанию заказчика мы можем выполнить перевод документации, перевод технической документации, перевод технических текстов с оформлением « один в один», то есть с полным соблюдением исходного форматирования, с сохранением таблиц, рисунков и тому подобное. Наше нотариальное бюро перевода поддерживает все основные форматы компьютерных документов, для сложных проектов мы привлекаем профессиональных верстальщиков.

Спектр услуг

Бюро переводов с нотариальным заверением «Globe Group» предлагает своим клиентам самый широкий спектр услуг по переводу:

  • письменные переводы
  • нотариальное удостоверение переводов
  • локализация веб-сайтов
  • редактирование текстов
  • устные переводы
  • консульская легализация и апостилирование документов
  • и многое другое.

Гибкость

Наше переводческое агентство — небольшое, и поэтому мы очень гибкие в принятии нестандартных решений и соблюдении индивидуального подхода к каждому клиенту.

Полезное

Накопи бонус

Скидка до 25% для "старых клиентов".

Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18

Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака

Скидка пенсионерам

Скидка пенсионерам 10%

Получи перевод бесплатно

Перевод бесплатно

Скидка на большой заказ

Скидка на большой заказ

Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык

При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.

Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры

Перевод - это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного.



Просмотров